全国口译大赛圆满落幕 广东选手获双料冠军

 
Comment(s)打印 E-mail 中国网  2014-06-11
调整字号大小:

Read in English

 

中国外文局副局长、中国翻译协会秘书长王刚毅给冠军选手谭佳颁奖。[中国网 张锐 摄]

中国网6月11日讯(记者 张锐)2014年6月7-8日,中译杯第三届全国口译大赛(英语)同传邀请赛和交传总决赛在北京第二外国语学院圆满落幕。由初赛、复赛、大区赛、半决赛一路过关斩将,来自大陆及港澳台的42名同传邀请赛选手和25名交传总决赛选手汇聚京城一决高下,开启巅峰对决。

最终,来自广东外语外贸大学的谭佳凭借过硬的专业技能和出色的素养获得了同传和交传的双料冠军,傲视群雄。此外,同传邀请赛的亚军分别为广东外语外贸大学的谭茜园和四川外国语大学的李佳颖;另外,陈安琪(四川大学)、张辛(外交学院)和牛一钧(对外经济贸易大学)获得季军。而交传总决赛的亚军分别是对外经济贸易大学的赵竹轩、澳门大学的乔靓瑜和山东大学的姜钰;季军获得者为外交学院的张辛、山东大学的邹洋洋、吉林华侨外国语学院的芦佳男、四川大学的陈安琪、以及香港理工大学的肖子兰。

“我们组织全国口译大赛,目的就是为了给广大的青年翻译爱好者和翻译工作者提供一个学习、交流和提高的专业平台,”中国外文局副局长、中国翻译协会秘书长王刚毅在颁奖礼现场的讲话中说,“让广大的青年翻译学习者更准确、更全面地了解、认识翻译专业的规律和特点,帮助青年学生和翻译爱好者积极投入到翻译专业学习中来,以推进翻译专业教育,加强我国翻译专业人才队伍建设,储备、选拔能够满足新时代、新形势要求的专业翻译人才。希望通过全国口译大赛这个平台,能够涌现出更多更加优秀的口译人才。”

中译杯全国口译大赛(英语)始于2010年,旨在促进翻译学科建设及语言服务行业的繁荣与发展。走过两届比赛,中译杯第三届全国口译大赛(英语)大赛历时10个月,跨越27个省市的数百所高校,900多名选手从初赛脱颖而出,共吸引到上百万互联网投票及话题互动。

“随着我国对外交流的不断扩大,翻译工作作为沟通交流的桥梁,在各个领域发挥越来越重要的作用,”王刚毅继续道,“特别是随着全球化和信息时代的到来,翻译活动从工作内容、工作形式到工作手段都发生了革命性的变化。”

1   2   3   4   5   Next  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter