英国投资贸易总署首席执行官在第三届中国商务会议闭幕式的发言
Closing remarks by Dominic Jermey at CBBC China Business Conference

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2015-03-18
调整字号大小:

China Outbound中国对外投资
The story on investment is even more striking.中国对外投资的讯息更加引人注目。
Chinese investment into the UK has risen by 85 percent, year on year, for the past five years.在过去的五年里,中国在英国的投资每年平均增长85%。
We are by far the most popular major European destination for investment from China.英国是最受中国投资者青睐的欧洲国家。
Last year $5.1bn of Chinese investment, nearly 30 percent of Europe's total, came to the UK.中国投资者去年在英国投资资金达到51亿美元,大约占中国在整个欧洲投资的30%。
More and more Chinese companies are recognising the appeal of British brands and the attractions of the UK as a base for international business.越来越多的中国公司将英国品牌的吸引力以及英国的吸引力看作国际商业合作的基础。
Look at Sanpower Group, which last year took control of House of Fraser Group.三胞集团(Sanpower Group)在去年收购弗雷泽集团(Fraser Group)。
It now plans to open 50 Oriental Fraser stores across China.它计划在中国开设50家东方弗雷泽商店。
Or NVC Lighting, which established UK headquarters in 2007 by purchasing a UK lighting company.雷士(NVC)照明公司在2007 年,通过收购一家英国的照明公司,在英国建立了总部。
Since 2009, it has grown at 30 percent a year and has used the UK as its base to reach out across Europe.自2009年以来,中国海外贸易投资以每年30%的速度增长,并且已经把英国作为海外贸易的基石,从而扩大中国在整个欧洲的投资范围。
Chinese automotive companies like ChangAn, Shanghai Automotive Industry Corporation (SAIC) and Dynex have recognised that the UK has the automotive R&D capacities to propel them to the next level of technology and into international markets.中国汽车企业像长安、上海汽车工业集团总公司和丹尼克斯(Dynex)相信,英国的汽车研发能力可以帮助他们提高技术水平、进入国际市场。
And the opportunity for Chinese companies to invest into the expanding UK Automotive supply chain has never been greater.对于吸引中国企业投资进入英国汽车供应链市场,机遇前所未有。
UKTI has identified a ready market of £3 billion worth of components which could be manufactured in the UK.英国贸易投资总署已初步确定有价值30亿英镑的零部件可以在英国生产。
Shandong Yongtai's investment into Covpress will likely be the first of what we hope will be many UK-Chinese supply chain partnerships that capitalise on this opportunity.我们希望 山东永泰企业对英国考普莱公司(Covpress)的投资,将会带来英国和中国在供应链方面更多的合作案例。
More to come更多商机
But there's potentially much more to come.英中商贸还有更多机遇有待发现。
We are only at the start of a long process of China's further integration into the global economy.目前这只是处于中国融入全球经济过程中的初步阶段。
The Chinese economy may be 3 times larger than the UK economy but its stock of overseas investment is less than a third of the level of the UK's.中国经济规模大概是英国的三倍,但其海外投资尚不到英国的三分之一。
At the APEC Summit in Beijing last year President Xi estimated that Chinese outward investment would exceed $1.25 trillion over the next 10 years去年习近平主席在北京亚太经合组织峰会上预计中国的对外投资在未来10年内将超过1.25万亿美元。
A recent report byPinsent Masons forecast that China is set to invest £105bn in British infrastructure by 2025.品诚梅森律师事务所(Pinsent Masons)最近的一份报告预测指出,中国将在2025年以前向英国基础设施投资1050亿英镑。
Energy, property and transport are likely to be particularly popular.能源、房地产和交通领域可能会特别受欢迎。
This year I hope we'll see more progress towards investment from China into the UK's civil nuclear power market, including final investment into the UK's first new civil nuclear project at Hinkley Point C.今年,我希望会有更多对英国民用核电市场的中国投资,包括投资英国Hinkley Point C的新建民用核电站。
We will continue to support China's interest in our highly competitive high speed rail market.我们也将继续支持中国在英国高铁市场的投资。
And I expect to see more interest in UK infrastructure and regeneration projects, building on previous investments in UK water companies, airports and real estate.除了在英国水务公司、机场和房地产方面的投资之外,我期待中国在英国基础设施和再生能源项目进行更多的合作。
All across China there are companies with the resources and desire to invest overseas.在中国有很多掌握丰富资源的公司都迫切希望进行海外商业投资。
The CBBC, in partnership with UK Trade and Investment, can help them understand the UK investment environment and how to access opportunities here.英中贸易协会和英国贸易投资署可以帮助他们了解英国的投资环境以及如何在英国获得发展机会。
And CBBC and UKTI can help connect them to our world leading financial and professional services sector, to take some of the risk out of their first steps in a new and unfamiliar market.当中国企业在英国进行初步投资时,我们可以帮助这些企业与英国主要金融、专业服务部门联系以减轻企业的投资风险。
The UK welcomes Chinese investment, to help grow our economy and create jobs.英国非常欢迎中国的投资者进入英国市场,助力英国经济增长和创造更多就业机会。

<  1  2  3  4  >  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter