编者按:2011年以来,贵州省威宁彝族回族苗族自治县板底乡板底小学和板底中学,正式将当地彝族铃铛舞列入学生“大课间操”中。
Editor's note: Since 2011, elementary and middle school students in Weining, an autonomous county of Yi, Hui and Miao ethnic groups in Guizhou Province, have been dancing the traditional Yi bell dance during their exercise breaks at school.
相关学校负责人认为,铃铛舞蕴含着厚重的彝族文化。将铃铛舞列入学生“大课间操”,可以让学生们加深对本民族文化的理解,同时也让彝族文化得以在教学中更好地传承。
According to school leaders, bell dancing is an important part of the traditional culture of the Yi ethnic group. Teachers hope that the students will gain a better understanding of their own ethnic culture through such exercise.
彝族铃铛舞,是彝族人民在祭祀场中演跳的一种传统民间舞蹈。舞蹈无音乐伴奏,靠鼓点及舞者摇响手中的铜铃声来统一动作,唢呐只作间隙的吹奏。铃铛舞所表现的内容为彝族人民传统的生产生活场景,经过艺术化处理,内容健康,风格朴实。2006年,彝族“铃铛舞”被国务院列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
Bell dancing is a traditional art form of the Yi ethnic group. It originated from Yi people's daily life and is usually performed during festivals to worship ancestors and gods. Dancers ring bells held in their hands in time with a rhythm created by drums and other bells. In 2006, bell dancing was added to China's National Intangible Cultural Heritage List.
彝族是中国第六大少数民族,总人口约900多万,主要聚居在中国西南部的云南、四川、贵州三省及广西壮族自治区。
With a population of some 9 million, the Yi ethnic group is the sixth largest of the 55 minority ethnic groups in China. Most Yi people live in rural areas of Sichuan, Yunnan, Guizhou provinces and Guangxi Zhuang Autonomous Region.
2011年以来,贵州省威宁彝族回族苗族自治县板底乡板底小学和板底中学,正式将当地彝族铃铛舞列入学生“大课间操”中,让全校700余名少数民族学生在跳舞的同时进行体育锻炼,同时也让彝族文化得以在教学中更好地传承。[中国网图片库 杨文斌 摄] About 700 elementary and middle school students dance a traditional Yi bell dance for exercise during a break between classes. [Photo by Yang Wenbin/China.org.cn] |
Go to Forum >>0 Comment(s)