Colorful steamed buns to greet festival
编者按:花馍,又叫面花、礼馍,是流行在关中地区广大农村的一种民间传统风俗礼馍,以加工精巧、内容丰富、造型生动、寓意深长而著称,被誉为蒸出来的“可以食用的民间艺术品”。每逢喜庆佳节或婚寿大典,花馍都是必不可少的礼仪面食。 关中民间敬神、祭祖供奉的花馍多以大型的图案和飞禽走兽、水果蔬菜为主,如:“龙凤呈祥”“二龙戏珠”。给老人祝寿、婚庆、婴儿降生或走亲访友等都要送花馍。喜庆花馍,既是食品,又是礼品,更是艺术品。关中农村广大人民群众把对未来美好生活的期盼、祈祷和祝福,深深地融进了花馍里,也融进了自己的心田。
Editor's note: Steamed buns with colorful patterns are a traditional Chinese staple food typically enjoyed during joyous festivals, weddings and birthday parties. In many rural areas, people also use the food as a sacrificial offering to their ancestors during memorial ceremonies. The food is also called an "edible folk art" as the cutting and kneading processes are intricate and vivid, with the designs covering a wide range of people, animals, flowers, fruits, vegetables, and Chinese characters. In the following pictures, the colorful steamed buns were designed and made by villagers in the Guanzhong area of northwest China's Shaanxi Province in the name of a peaceful, happy and prosperous life.
花馍,又叫面花、礼馍,是流行在关中地区广大农村的一种民间传统风俗礼馍,以加工精巧、内容丰富、造型生动、寓意深长而著称,被誉为蒸出来的“可以食用的民间艺术品”。[中国网图片库 彭华 摄] |
Go to Forum >>0 Comment(s)