中美差异:美国只有高档小区才有大门

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2016-06-30
调整字号大小:

Differences between China and US

编者按:不论是去过美国的中国人,还是来过中国的美国人,他们都不难发现,这两个国家的生活习惯是有差异的。

Editor's Note: This article includes a few small differences that the average Chinese or American traveler may notice when traveling between the two countries.

 

A pork dish served to a family in a restaurant in Beijing.
北京一家餐厅给顾客上的一道猪肉类家常菜。
Chicken or pork鸡肉还是猪肉?
In the US, when someone asks you what you are having for dinner, the answer normally includes the word "chicken"! In China, if you order a steamed bun as a tourist and you're not sure what's in it, nine times out of ten it will be pork. Pork is the most popular meat in China, and although you can find chicken in most restaurants, it is not as much of a staple food as in the US.在美国,当有人问你中午想吃点什么,答案里经常会出现“鸡肉”的字眼。但是来到中国,如果你点了一份包子,十有八九是猪肉馅的。在中国,猪肉是最受欢迎的肉类,当然很多餐厅都能点到鸡肉,但鸡肉并不像在美国那样属于主食。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  >  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter