Family Guide to Prevent Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus

 
Comment(s)打印 E-mail Hubei Provincial Foreign Affairs Office 2020-02-04
调整字号大小:

Family Guide to Prevent Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus

The pneumonia caused by the novel coronavirus is a new disease. The general public should better protect themselves against this epidemic. In order to help international friends to acquire relevant knowledge of prevention, Hubei Provincial Foreign Affairs Office has compiled and translated this guide into multiple languages according to the Public Prevention Guide provided by the National Health Commission. The following is the Family Guide to Prevent Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus. The guide applies to people who live in homes.

I. Daily prevention tips

1. Avoid visiting areas where the disease is prevalent.

2. Try to avoid visits to crowded public places, especially places of poor ventilation, such as public bathrooms, hot springs, cinemas, internet bars, Karaokes, shopping malls, bus/train stations, airports, ferry terminals and exhibition centers, etc.

3. Do not touch, buy or eat wild animals (gamey). Avoid visiting markets that sell such live animals as birds, seafood, and wild animals. Cook eggs and meat thoroughly before consumption.

4. Keep your home clean and open windows frequently for better ventilation.

5. Maintain hand hygiene. Avoid touching public objects and facilities. After returning from public places, covering your cough, using the restroom, and before meals, wash your hands with soap or liquid soap under running water, or use alcohol-based hand sanitizer. Avoid touching your mouth, nose or eyes when you are unsure whether your hands are clean or not. Cover your mouth and nose with your elbow when sneezing or coughing.

6. Wear a mask when going out. A surgical or N95 mask shall be worn when you visit public places, go to the hospital or take public transportation.

7. Keep good personal hygiene and health habits. Do not share towels with your household members. Keep your home and tableware clean. Sun-cure your clothes and quilts often. Do not spit. Wrap your oral and nasal secretion with tissue and throw it in a covered dustbin. Balance your nutrition and exercise moderately.

8. Monitor the health conditions of you and your household members. Measure your temperatures when you feel like having a fever. If you have kid(s) at home, touch the kid’s forehead in the morning and at night. Measure the kid’s temperature in case of fever.

9. Keep necessary medical supplies on hand. Prepare thermometer, surgical or N95 masks, and domestic disinfectant at home.

II. Suggestions to household members of a person with suspicious symptoms

1. Seek prompt medical attention in case of the suspicious symptoms relating to the pneumonia caused by the novel coronavirus. Such symptoms include fever, cough, pharyngalgia, chest distress, dyspnea, mildly poor appetite, fatigue, mild lethargy, nausea, diarrhea, headache, palpitation, conjunctivitis, and mildly sore limb or back muscles, etc.

2. Try to avoid taking the metro, bus and other public transportation and avoid crowded places.

3. Tell the doctor your travel and residence history in epidemic areas, and who you met after you started to have the condition. Cooperate with your doctor on the relevant queries.

4. Asymptomatic members should wear facemask, keep distance from and avoid close contact with the infected ones.

5. When one has been diagnosed with pneumonia caused by 2019-nCoV, his or her household members, if identified as close contacts, should be under medical quarantine for 14 consecutive days.

6. Sterilize places where one with suspicious symptoms stays and objects he or she frequently touches.

       新型冠状病毒感染的肺炎是一种新发疾病,公众应切实加强预防。为帮助外国人了解掌握相关预防知识,湖北省人民政府外事办公室根据国家卫健委发布的公众预防指南,整理出多语种防护手册,本期发布《新型冠状病毒感染的肺炎家庭预防指南》,适用于家庭场所,供参考。


       一、日常预防


       (一)避免去疾病正在流行的地区。


       (二)减少到人员密集的公共场所活动,尤其是空气流动性差的地方,例如公共浴池、温泉、影院、网吧、KTV、商场、车站、机场、码头、展览馆等。


       (三)不要接触、购买和食用野生动物(即野味),避免前往售卖活体动物(禽类、海产品、野生动物等)的市场,禽肉蛋要充分煮熟后食用。


       (四)居室保持清洁,勤开窗,经常通风。


       (五)随时保持手卫生。减少接触公共场所的公共物品和部位;从公共场所返回、咳嗽用手捂之后、饭前便后,用洗手液或香皂流水洗手,或者使用含酒精成分的免洗洗手液;不确定手是否清洁时,避免用手接触口鼻眼;打喷嚏或咳嗽时用手肘衣服遮住口鼻。


       (六)外出佩戴口罩。外出前往公共场所、就医和乘坐公共交通工具时,应佩戴医用外科口罩或N95口罩。


       (七)保持良好卫生和健康习惯。家庭成员不共用毛巾,保持家居、餐具清洁,勤晒衣被。不随地吐痰,口鼻分泌物用纸巾包好,弃置于有盖垃圾箱内。注意营养,勤运动。


       (八)主动做好个人及家庭成员的健康监测。自觉发热时要主动测量体温。家中有小孩的,要早晚摸小孩的额头,如有发热要为其测量体温。


       (九)准备常用物资。家庭备置体温计、一次性口罩、家庭用的消毒用品等物资。


       二、家庭成员出现可疑症状时的建议


       (一)若出现新型冠状病毒感染的肺炎可疑症状(如发热、咳嗽、咽痛、胸闷、呼吸困难、轻度纳差、乏力、精神稍差、恶心呕吐、腹泻、头痛、心慌、结膜炎、轻度四肢或腰背部肌肉酸痛等症状),应根据病情及时就医。


       (二)避免乘坐地铁、公共汽车等公共交通工具,避免前往人群密集的场所。


       (三)就诊时应主动告诉医生自己的相关疾病流行地区的旅行居住史,以及发病后接触过什么人,配合医生开展相关调查。


       (四)患者的家庭成员应佩戴口罩,与无症状的其他家庭成员保持距离,避免近距离接触。


(五)若家庭中有人被诊断为新型冠状病毒感染的肺炎,其他家庭成员如果经判定为密切接触者,应接受14天医学观察。


(六)对有症状的家庭成员经常接触的地方和物品进行消毒。


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter