“蜡染姑娘”回乡传承非遗技艺

Comment(s)打印 E-mail 新华网 2022-08-23

Miao girl makes intangible cultural heritage alive in SW China

张娟娟(左三)在蜡染体验工作室里给顾客介绍自己设计的蜡染文创产品(8月18日摄)。

Zhang Juanjuan (3rd L) introduces her self-designed batik creative cultural products to customers at a batik DIY studio in Anshun of southwest China's Guizhou Province, Aug. 18, 2022. 


        家住贵州省安顺经济技术开发区西航街道的苗族姑娘张娟娟是一名“95后”,由于外婆和母亲都是村里的蜡染能手,她在从小的耳濡目染中对蜡染也怀有浓厚的兴趣。


        长大后,在外地上学的张娟娟毕业后回到家乡,主动学习传承母亲的苗族蜡染技艺,将父母开办了十多年的蜡染手工艺作坊注册成蜡染艺术公司,并创办了蜡染体验工作室。平时,张娟娟还不定期举办培训班,将蜡染技艺免费传授给乡亲们,帮助乡亲们通过蜡染一起增收。


        经过几年的时间,张娟娟发现传统蜡染运用到实际产品开发中仍有许多需要改进的地方,比如掉色的处理,产品的定位等都需要重新研发。于是,她和朋友不断探索与实践,一起设计出实用、环保、时尚的服饰和手提包等蜡染产品。


        谈到未来,张娟娟希望能通过网络平台让更多人认识苗族蜡染,能有更多的年轻人加入蜡染技艺传承中来。

      

        新华社记者杨文斌摄


Zhang Juanjuan, a girl of Miao ethnic group, decided to return home to take over her parents' business related to batik products making after graduation. Batik is an intangible cultural heritage in her hometown. She registered her parents' batik workshop as a batik art company, and founded her own batik DIY studio. To expand her own business, Zhang Juanjuan and her colleagues have designed practical, environment-friendly, and fashionable batik products. Meanwhile, she has been teaching batik-making skills to other villagers, helping them increase their incomes through batik products. She hopes batik of the Miao ethnic group could be known by more people through internet and inherited by more young people. (Xinhua/Yang Wenbin)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   >  


分享到:
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter