西藏:澜沧江畔的千年古盐田

Comment(s)打印 E-mail 新华网 2023-10-23

Salt fields in China's Tibet


西藏昌都市芒康县纳西民族乡村民在盐田里劳作(10月20日摄)。西藏昌都市芒康县纳西民族乡位于澜沧江畔,当地从唐代开始制盐,距今已延续1300余年。盐田在澜沧江两岸依山而建,由多根木柱搭架,架上用透水性强的泥土铺成平面夯实。当地村民仍保持着原始的手工晒盐方式,他们从澜沧江畔的盐井、盐池中取出卤水倒入盐田,经阳光蒸晒、风干,结晶成盐。远远望去,盐田错落有致,景色奇美。[新华社记者 孙非 摄]

Villagers work at a salt field in Naxi Ethnic Township of Markam County in the city of Qamdo, southwest China's Tibet Autonomous Region, Oct. 20, 2023. Markam County is known as a place with rich salt resources since ancient China. Salt fields are mainly built on cliff slopes and riversides of the Lancang River. Local people in Naxi evaporate brine in the sun with an ancestral technique since Tang Dynasty (618-907 AD). With a large amount of yearly output of salt products, salt-production has become a main income for local people. Furthermore, the salt fields here and local folk customs also become a unique attraction to visitors. (Xinhua/Sun Fei)

1   2   3   4   5   6   7   >  


分享到:
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter