中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
Home > The Centenary of the CPC Special Edition

​The Fight Against Covid-19

Updated:2022-07-13 | By:The Academy of Contemporary China and World Studies

The Fight Against Covid-19

At the beginning of the year 2020, a sudden novel coronavirus disease (Covid-19) broke out – the worst pandemic to afflict humanity in a century. It is a major public health emergency that has spread faster and wider than any other since the founding of the People's Republic in 1949, and has proven to be the most difficult to contain.

Facing this sudden onslaught, the CPC and the Chinese government put people's lives and interests first and immediately established unified leadership over the nationwide endeavors. Following the general principles of "remaining confident, coming together in solidarity, adopting a science-based approach, and taking targeted measures," China waged an all-out people's war on the virus. The whole of society was mobilized to join the national prevention and control effort with transparent information.

Under the CPC's strong leadership, the Chinese people united as one and succeeded in turning the situation around. In little more than a month, the rising spread of the virus was contained; in around two months, the daily increase in domestic coronavirus cases had fallen to single digits; and in approximately three months, a decisive victory had been secured in the battle to defend Hubei Province and its capital city of Wuhan. Several local outbreaks of the epidemic were then suppressed, representing a major strategic success in the response to Covid-19 and fully protecting the health and safety of the people.

In response to the evolving dynamics, the CPC and the Chinese government have made timely adjustments to their approach and coordinated the Covid-19 response with economic and social development, promoted the resumption of normal work and life in a region-specific and tier-based manner, and advanced poverty elimination efforts. China became the first major economy to achieve growth since the outbreak, and led other countries in epidemic control and economic recovery. This fully demonstrates China's powerful capacity for restorative action and its strong vitality.

Throughout this ferocious campaign, China has fought shoulder to shoulder with the rest of the world. In an open, transparent and responsible manner, China has performed its international obligations by giving timely notification of the onset of a novel coronavirus to the WHO and to other countries and regions affected, releasing the genome sequence of the novel coronavirus, and updating the world on its protocols for diagnosis, treatment, prevention and control of the disease. It has shared without reserve with others its experience in containing the virus and treating the infected, and has done all it can to provide humanitarian aid in support of the international community's endeavors to stem the pandemic.

In an effort to contribute to the global battle, China has advocated building a global community of health for all, and made a series of proposals concerning international aid and vaccine usage.

In the battle against the deadly epidemic, the Chinese people have demonstrated how they cherish life and respect science, and shown that they have the courage to risk their own lives and unite as one. Their strategic victory once again proves the strengths of Chinese socialism and the CPC's leadership, the strengths of the Chinese nation, the fine virtues and traditions of the Chinese people, and China's sense of itself as a responsible major country.

抗击新冠肺炎疫情

2020年伊始,新冠肺炎疫情暴发。这是百年来全球发生的最严重的传染病大流行,是新中国成立以来遭遇的传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的重大突发公共卫生事件。

面对突如其来的严重疫情,中国共产党和中国政府坚持人民至上、生命至上,第一时间实施集中统一领导,按照坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策的总要求,明确坚决遏制疫情蔓延势头、坚决打赢疫情防控阻击战的总目标,坚持全民动员、联防联控、公开透明,打响了一场疫情防控的人民战争、总体战、阻击战。在中共中央的坚强领导下,中国人民风雨同舟、众志成城,用1个多月的时间初步遏制疫情蔓延势头,用2个月左右的时间将本土每日新增病例控制在个位数以内,用3个月左右的时间取得武汉保卫战、湖北保卫战的决定性成果,进而又接连打了几场局部地区聚集性疫情歼灭战,夺取了全国抗疫斗争重大战略成果,最大限度保护了人民生命安全和身体健康。

在此基础上,中国共产党和中国政府准确把握疫情形势变化,及时作出统筹疫情防控和经济社会发展的重大决策,推动落实分区分级精准复工复产,坚持推进脱贫攻坚,最大限度保障人民生产生活。中国成为新冠肺炎疫情发生以来第一个恢复增长的主要经济体,在疫情防控和经济恢复上都走在世界前列,显示了中国的强大修复能力和旺盛生机活力。

面对疫情挑战,中国同世界各国携手合作、共克时艰,本着公开、透明、负责任的态度,积极履行国际义务,第一时间向世界卫生组织、有关国家和地区组织主动通报疫情信息,第一时间发布新冠病毒基因序列等信息,第一时间公布诊疗方案和防控方案,毫无保留同各方分享防控和救治经验,尽己所能为国际社会提供援助,有力支持了全球疫情防控。中国倡导共同构建人类卫生健康共同体,在国际援助、疫苗使用等方面提出一系列主张,为全球抗疫贡献了智慧和力量。

在这场同严重疫情的殊死较量中,中国人民和中华民族以敢于斗争、敢于胜利的大无畏气概,铸就了生命至上、举国同心、舍生忘死、尊重科学、命运与共的伟大抗疫精神。中国抗击新冠肺炎疫情斗争取得重大战略成果,充分展现了中国共产党领导和中国特色社会主义制度的显著优势,充分展现了中国人民和中华民族的伟大力量,充分展现了中华文明的深厚底蕴,充分展现了中国负责任大国的自觉担当。

Buzzwords
Contact Us