|
Féng xuě sù fú róng shān zhǔ rén 逢雪宿芙蓉山主人 |
Rì mù cāng shān yuǎn, 日暮苍山远, Tiān hán bái wū pín, 天寒白屋贫。 Chái mén wén quǎn fèi, 柴门闻犬吠, Fēng xuě yè guī rén. 风雪夜归人。 |
Staying at a Cottage of Mt. Hibiscus on a Night of Snow When the mountains lurk dim in the pale dark, The cottage of shabby looks stands lone in twilight. By the wattle gate now I hear dogs loudly bark, The master has come home in the snow of night. |
|