Home / Learning Chinese / Extensive reading Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
羊羔体
Lamb Style
Adjust font size:

File photo: Che Yan'gao, 54, is the head of the Communist Party internal discipline department in Wuhan, as well as a member of the Chinese Writers Association.
File photo: Che Yan'gao, 54, is the head of the Communist Party internal discipline department in Wuhan, as well as a member of the Chinese Writers Association.

“羊羔体”特指武汉市纪委书记车延高新进诗作《徐帆》。这首诗直白的几近不像诗歌,只因获得2010年鲁迅文学奖而备受争议,网友戏称它为“羊羔体”。此叫法来源于车延高的名字,“羊羔”为“延高”二字的谐音。

Lamb Style refers to a controversial poem Xu Fan which won the Lu Xun Prize for Poetry 2010. The verse, which according to online critics lacks both rhyme and meter, was coincidentally written by a senior Communist Party official called Che Yan'gao. Yan'gao sounds rather like the word for lamb in Chinese.

关于这首诗,有网友如此评论:“这首诗真是乱七八糟。”越来越多的人对该奖项提出了质疑,“鲁迅文学奖”及其评审也因此备受争议。

A typical comment on the poem was "It's a hideous mess." As more and more people questioned the award, both the Lu Xun Prize and its review board came under attack.

车延高,54岁,现任中共武汉市纪委书记,同时也是中国作家协会会员。在接受新浪网采访时,他对于网友的质疑进行了回应。他表示,这首诗采用的是一种零度抒情的白话手法,旨在刻画中国著名演员徐帆的鲜活形象,而这是他写作的一种尝试。

Che Yan'gao, 54, is the head of the Communist Party internal discipline department in Wuhan, as well as a member of the Chinese Writers Association. Interviewed by Sina.com about the criticisms of his poem, he said he had tried to create a vivid image of the famous Chinese actress Xu Fan in vernacular Chinese. He described his verse as an experimental literary creation.

The front cover of collected poems of Che Yan'gao.
The front cover of collected poems of Che Yan'gao. 


(China.org.cn November 30, 2010)

Print E-mail Bookmark and Share
Related

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Copyright © China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP证 040089号