(二十二)古代诗歌中的声音
(二十一)霍克斯的《红楼梦》诗词英译
(二十)诗词中叠字的翻译
(十九)月下徘徊的东坡居士
(十八)诗人与译者的文字游戏
(十七)塞下秋来风景异
(十六)文学青年李后主
(十五)李商隐:朦胧凄美晚唐诗
(十四)聪明现实的白居易
(十三)崔颢题诗在上头
(十二)今古相接话洪业
(十一)落花时节又逢君
(十)哭笑不得——读Edna Underwood译杜甫诗
(九)爱马懂马的杜甫
(八)会当凌绝顶 一览众山小
(七)中国诗坛上最伟大的一次相遇
(六)绣口一吐就半个盛唐
(五)峨眉山月半轮秋
(四)“诗仙”“诗圣”何由来?
(三)一首诗引发的人命案
(二)林语堂译《归去来兮辞》
(一)悠然见南山