Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
连词while的译法

连词while除具有当时同时等意义外,根据上下文还有以下不同含义及其不同译法。

一、引导时间状语从句

译作……。例如:

1. Make hay while the sun shines.

趁着有太阳晒晒草。(乘机行事,抓紧时机。)

2. We must work hard to gain more knowledge while we are young.

趁着现在还年轻,我们必须刻苦学习,获得更多的知识。

二、引导让步状语从句

常放在句首,译作尽管虽然,比although though语气要轻。例如:

1. While I believe it is true, I cannot prove it.

虽然我相信那是真的,但我无法证明。

2. While any kind of athletic shoe can provide a certain amount of rebound, energy-return sneakers are designed to maximize this effect.

虽然任何一种运动鞋都能提供一定的反弹力,但回力运动鞋能够使这种效果最大化。

三、引导条件状语从句

相当于as long as,译作只要。例如:

1. While there is life, there is hope.

有生命,就有希望。

2. While a spark of life remains, it is a doctor’s duty to save the patient.

只要病人还有一息生机,医生就有责任挽救。

四、引导原因状语从句

相当于since 既然的意思。例如:

1. You’ll never save any money while you’re so extravagant.

你这么奢侈,永远存不下钱来。

2. I’d like to get it settled today while we’re at it.

既然我们着手干了,我想今天就把它干完。

五、连接并列句

表示对比,相当于whereas,译作可是。例如:

1. An outdoors man will soon become pale if he changes to an indoor job, while a desk clerk will take on a tan after a short vacation in the sun.

从事室外工作的人如果调到室内工作,不久肤色就会变白;而一个伏案工作的文员出去度个短假,就会被太阳变黑。

2. Motion is absolute while stagnation is relative.

运动是绝对的,而静止是相对的。

六、连接并列句

表示递进,相当于and what is more, 译作并且而且。例如:

1. The new man-made fibres are more hardwearing than natural fibres and greatly reduce mending, while good ready-made clothes are cheap and plentiful.

新的人造纤维比天然纤维耐磨,因此能大大减少修补工作,而且做好的衣服价廉物美,数量也多。

2. Of course, I resolutely determined not to marry, while I quite forgot to consider at all that great rock of disaster in the working-class world -- sickness.

当然, 我下定决心不结婚,而且把工人阶级的巨大灾难——疾病,也忘得一干二净。

(来源:catti.net.cn

Comment
Pet Name
Anonymous
热点词库
- 英语长句的译法(二)
- 英语长句的译法(一)
- 翻译时要注意英译汉中的反译法
- 定语从句的特殊译法举例
- commitment 的译法
Chinglish Corner