Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
“六人晚餐”派对悄然兴起
Six-person matchmaking parties popular in Shanghai

周六,家在上海的小晴日程排得满满当当:上午睡到自然醒、再听听音乐,下午做家务、去健身房,晚上再去参加“六人晚餐”派对,而这天最大的亮点就是这最后一项,由三男三女组成的相亲聚会。 Shanghainese woman Xiao Qing had an eventful day last Saturday. She listened to music in the morning, did some housework and went to gym in the afternoon. Most notably she attended a six-person matchmaking party, composed of three men and women, in the evening.
据解放日报28日报道称,“六人晚餐”就是六个完全陌生的男女围坐在一起,喝茶吃饭聊天,这种社交形式在上海受到追捧,主要是因为六人制的组合恰到好处,社交活动里人太多不易倾听,人太少又恐冷场。 Matchmaking parties like these are becoming popular in Shanghai, Jiefang Daily reported on December 28. According to a party organizer, six is the ideal number of people as the strangers can dine, drink and talk together without too much embarrassment.
这样的社交活动对于喜欢宅在家中的人来说受益匪浅。小林原来是个标准的“宅男”。现在他是“六人晚餐”的热切支持者。一次,他通过一家交友网和其他5人约在肯德基吃“六人晚餐”,大家聊得很尽兴,晚餐后还一起去唱卡拉OK Parties such as these are especially beneficial for those who don’t have many social activities to find their lovers. Xiao Lin who used to spend much of his time staying at home has become an ardent supporter of the party. He dated five other people through a friend-making website. At the party he and five others chatted merrily at a chain store of Kentucky Fried Chicken, before going to a Karaoke bar.
小林坦言,他希望能在这样的活动中找到心仪的另一半。 According to the white collar man, he expected to find love when joining the parties.
卓芳也是一名“六人晚餐”爱好者,“去酒吧,不适合我找到心爱的人,一本正经地交友、相亲,我又很排斥,像这样的活动正适合我。”卓芳说,聚会结束后,大家可以互留联系方式保持联络,“没准还会发生与爱情有关的浪漫故事” Zhuo Fang also appreciates the six-person party concept. “It seems unlikely to find someone you love in bars, and I dislike dating someone formally with an aim to become lovers. The party of six people is my style.” According to Zhuo, people often exchange contact details after the chatting. “Some romance probably happens in such cases,” she said.
记者点击某交友网站,网站上的“六人晚餐”小组已颇具规模,成员已达1000多人,并不断有新会员加入。活动组织者说,“六人晚餐”提供了让白领交到更多朋友的机会。当然,组织者也提醒白领,由于参加者事先都不清楚对方的真实情况,因此“六人晚餐”派对最好选择餐馆、茶楼等公共场所。

So far, over 1,000 people have participated in the six-person dinners organized by a friend-making website. The party organizers said the dinners create opportunities for white collar individuals to make more friends. They also warned that as all the participants are strangers, people should choose to meet in public places like restaurants or tea houses.

(China.org.cn translated by Wu Jin)

Comment
Pet Name
Anonymous
热点词库
- 受全球变暖影响最大的十大产业(下)
- 受全球变暖影响最大的十大产业(上)
- 中国的低碳经济和社会发展之路
- 中国面临气候变化带来的贫困阴影
- 80后离婚两成因网游
Chinglish Corner