Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-07-21
因中国强烈反对 美航母退出黄海军演

The US made an apparent climb-down on its naval drill plans by deploying its aircraft carrier, USS George Washington, in the Sea of Japan, instead of in the Yellow Sea west of South Korea, following objections from China.

The US made an apparent climb-down on its naval drill plans by deploying its aircraft carrier, USS George Washington, in the Sea of Japan, instead of in the Yellow Sea west of South Korea, following objections from China.
USS Washington stays out of Yellow Sea 因中国强烈反对 美航母退出黄海军演
The US made an apparent climb-down on its naval drill plans by deploying its aircraft carrier, USS George Washington, in the Sea of Japan, instead of in the Yellow Sea west of South Korea, following objections from China. Ralph Cossa, president of the Pacific Forum Center for Strategic and International Studies, said the move could present problems for the US and said that its military should at least assert a presence in the Yellow Sea by conducting a port call at Incheon on South Korea's west coast. 因为中国强烈反对,美国在即将进行的黄海军演计划方面作出了明显让步,将航母乔治·华盛顿号部署到了日本海,而不是原先计划的韩国以西的黄海海域。美国智库战略和国际研究中心太平洋论坛主席拉尔夫·科萨称,这一部署会带来问题,他还称,美军至少需要通过访问韩国西海岸仁川港来强调在黄海海域的作用。
Competition drives up price of wheat 竞争导致小麦价格上涨
Despite a good wheat harvest in China this summer, the price of wheat has increased sharply. Analysts agreed fierce competition has raised the price. In China's market, Chinese state-owned purchasers, such as China National Cereals, Oils and Foodstuffs Corporation (COFCO) and China Grains & Logistics Corporation, compete with powerful foreign competitors, such as Singapore's Wilmar International Limited. Analysts expect the purchase price to gain in the second half of the year, but they said it will gradually become stable as supply grows. 虽然今年的夏小麦获得了大丰收,但是小麦的收购价格却上涨了不少。分析人士普遍认为,激烈的竞争导致了价格上涨。在中国市场,中国粮油食品(集团)有限公司、中国华粮物流集团等国资巨头和像新加坡丰益国际有限公司这样的外商争夺地盘。市场人士分析认为,今年下半年粮价可能继续上涨,但随着粮食供应量增加,粮价会逐渐趋稳。
Amazon: E-book sales outstrip real books 亚马逊电子书销量首超实体书
Sales of digital e-books have outstripped real books for the first time, according to Amazon. Amazon.com announced Monday that it has sold 143 e-books for its Kindle e-reader for every 100 hardcover books over the past three months. And last month, the gap grew to 180 e-books for every 100 hardcovers. Amazon sold more than three times as many Kindle books in the first half of 2010 as in the first half of 2009, the firm said. Amazon's Kindle bookstore now offers more than 630,000 books as well as over 1.8 million free, out-of-copyright titles. 亚马逊公司周一宣布,其第二季度的电子书与精装书销售比为143:100,电子书销量首超实体书,上个月这个销售比还扩大为180:100。另外,该公司今年上半年电子书销售量比去年同期增长了3倍。目前亚马逊的电子书店有超过63万本书籍出售,还有180万本过了版权期限的免费书籍。
Google pulls plug on Chinese sites 谷歌不再支持中国网站
Google Tuesday announced on its Chinese-language site that it is to shut down a website ranking page and a lifestyle site, both based in China. The company said the decision was made because of "lower-than-expected demand". Google will also discontinue technical support for two services of its local partner Tianya.cn this week, the firm said. 周二,谷歌在其中文网站上宣布将关闭其在华自主开发的一个网站排行页和一个生活时尚网。之所以做出此决定是因为它们“没有受到中国用户的广泛欢迎”。另外,谷歌表示,还将于本周停止对合作伙伴“天涯”社区的两项服务提供技术支持。
Lightning hits plane 厦门飞济南航班遭雷击后迫降
Shandong Air flight SC4981 from Xiamen to Jinan was struck by lightning on Monday night and forced to land at Linyi City airport, 300 kilometers from Shandong provincial capital Jinan, Qilu Evening News reported yesterday. The cockpit suffered cracks and lost pressure but no injuries were reported. 据《齐鲁晚报》昨天报道,周一晚上,山东航空由厦门飞往济南的SC4981次航班遭遇雷击,被迫降落在距济南300公里左右的临沂机场。雷击造成驾驶舱前玻璃出现裂缝,导致驾驶舱失压,但无人员伤亡。


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-07-20
- Daily News 2010-07-19
- Daily News 2010-07-15
- Daily News 2010-07-14
- Daily News 2010-07-13
Chinglish Corner