|Gru (Steve Carell) is an evil supervillain who has masterminded some of the most impressive crimes in humanity's history, including the theft of both the Statue of Liberty and the Eiffel Tower (well, the Las Vegas replicas). But when a brash new arrival (Jason Segel's Vector) arrives on the scene, Gru – along with his sidekick (Russell Brand's Dr. Nefario) and his army of minions – is forced to concoct a scheme that will effectively dwarf his previous accomplishments. As such, Gru eventually conspires to steal no less than the moon using a stolen device that's capable of shrinking objects to pocket size.
||格鲁（史蒂夫•卡瑞尔 配音）是一个超级恶棍，他策划了人类历史上最令人瞩目的几桩大案，包括自由女神像和埃菲尔铁塔失窃案（好吧，他偷走的其实是位于拉斯维加斯的复制品）。然而，一个名叫维克多的家伙（杰森•席格尔 配音）横空出世，盛气凌人。格鲁因此不得不策划出一个盗窃阴谋；在助手Nefario博士（拉塞尔•布兰德 配音）以及仆从军团的辅助下，这一盗窃计划如能得逞，他之前的种种成都将黯然失色。就这样，格鲁最终阴谋策划要偷走的原来是月亮。他准备使用一件偷来的设备，这一设备能将物品缩小至衣服口袋大小。
|His seemingly perfect plan is inevitably foiled by Vector, however, as the tracksuit-wearing scoundrel steals the device for himself and transfers it to an impenetrable location deep within his fortified lair. All seems lost for Gru until he spots a trio of adorable orphans (Miranda Cosgrove's Margo, Dana Gaier's Edith, and Elsie Fisher's Agnes) selling cookies door to door, with their immediate access into Vector's home setting into motion a plot that forces Gru to adopt the three little kids.
||然而，不可避免地，这个看上去完美无缺的计划被维克多挫败了。那个穿着运动服的恶棍把格鲁的微缩设备窃为己有，藏在自己的老窝深处，那里的防卫无懈可击。格鲁眼看就要希望全无，这时，他发现有三个可爱的小孤儿玛戈（米兰达•卡斯格拉夫 配音）、伊迪丝（达娜•盖伊 配音）和艾格尼丝（埃尔希•费舍 配音）正在挨家挨户地推销曲奇饼干，她们很容易就进入了维克多的家。为了夺还计划的顺利展开，格鲁不情愿地收养了这三个小姑娘。
|As expected, Gru immediately discovers that caring for small children is far more difficult than he might have anticipated, yet this doesn't stop him from using the girls to sneak tiny robots disguised as cookies into Vector's house. The rest of the movie follows Gru as he attempts to balance his nefarious deeds with his newfound role as a caregiver, while Vector goes to increasingly incredible lengths to prevent Gru from executing his evil plan.
（China.org.cn 李潇 译）