Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-09-29
瑞士同窗谈金正银

Though very little is known of Kim Jong-un, who has just been appointed a member of the ruling Worker's Party Central Committee with the title of general, at least one person once has considered him his best friend.

Though very little is known of Kim Jong-un, who has just been appointed a member of the ruling Worker's Party Central Committee with the title of general, at least one person once has considered him his best friend.
Kim Jong-un in classmate's eyes 瑞士同窗谈金正银
Though very little is known of Kim Jong-un, who has just been appointed a member of the ruling Worker's Party Central Committee with the title of general, at least one person once has considered him his best friend. Joao Micaelo went to school in Switzerland with a boy he knew as Pak Un from 1998 to 2001, CNN reports. A teacher put them together at the same desk when the new student arrived, and they hit it off. 据美国有线电视新闻网报道,尽管外界对刚刚被朝鲜劳动党提名为大将的金正银知之甚少,但是却有一个人认为金正银曾是他最好的朋友。从1998年到2001年,热奥·米凯罗和化名为“朴云”的金正银一起在瑞士一所学校学习,金正银入学第一天就和他成为了同桌。他们俩在一起很合得来。
Micaelo remembers "Pak Un" being introduced as the son of the ambassador of North Korea. "He was a normal guy like me," Micaelo recalls. "He was competitive at sports. He didn't like to lose, like any of us. For him, basketball was everything." The North Korean, who spoke good enough German to be understood, was not outgoing, Micaelo said. "He was very quiet and he didn't speak with anyone." He didn't go out at night to parties or discos, but he and Micaelo sometimes talked about girls, his friend said. 米凯罗称,当时同学们只听说金正银是朝鲜大使之子。米凯罗说:“他是个像我一样的普通男孩,他很擅长运动,像我们每一个人一样,他不喜欢输。篮球就是他的一切。”金正银的德语讲得不错,大家都能听懂,但是他不是很爱交朋友。 “他相当安静,不随便和别人讲话。”米凯罗还回忆说,金正银从来不在夜里出去玩,也不参加聚会,但是有时候会和他一起谈论女孩子。
China marks Confucius' birthday 周二全国祭孔
Ceremonies were held across China Tuesday to commemorate the 2561st birthday of Confucius, Xinhua reported. In Qufu, the sage's hometown, a ceremony attracted officials, descendants of Confucius and experts from home and aboard. Over 150 students and teachers from the central and southern parts of Taiwan joined in commemorations at a Confucius temple in Beijing. Commemorations were also held in Jilin, Tianjin, Guangxi and Zhejiang. Similar ceremonies in Taiwan's Tainan, Taichung, and Yilan also drew huge crowds. 据新华社报道,周二,全国各地举行仪式纪念孔子诞辰2561年。在孔子的家乡曲阜,政府官员、孔子后裔以及海内外的专家齐聚祭孔大典。来自台湾中部和南部的逾150名师生参加了在北京孔庙举行的祭孔活动。吉林、天津、广西和浙江也举行了纪念活动。台湾的台南、台中和宜兰也举行了类似的仪式,吸引了大批群众参与。
Beijing most transparent 北京政务最透明
A report on China's governmental transparency showed about 60% of 30 provincial administrative organs didn't make their information transparent enough and only two agencies under the State Council did a good job, the Beijing Times reported. Beijing tops the list of the transparent local governments, while Ningxia finished last. Peking University's Center for Public Participation Studies and Support and Yale Law School's China Law Center jointly issued the report. 据《京华时报》报道,由北京大学公众参与研究与支持中心、耶鲁大学法学院中国法律中心联合推出的中国政府信息公开观察报告指出,30个省级行政单位行政信息公开有六成不及格,国务院下设机构仅两单位及格。地方透明度总体排名表显示,北京第一,宁夏最末。
Be wary of sulfa-smoked ginger 硫熏生姜充斥市场
China National Radio reports that sulfa smoked ginger accounts for 60% of all sold in Xi'an, Shaanxi Province. Smoking ginger with sulfa has long been a known secret in the trade. Ginger, after being smoked by sulfa, appears fresher and therefore sells better. But the chemical remaining on the ginger causes health problems, such as stomach discomfort and neurological damage. 据中央人民广播电台报道,硫熏生姜充西安市场,比例达到60%。用硫磺熏姜早已是业界公开的秘密。生姜用硫熏之后会显得新鲜因此卖的更好。但残留的化学物质对健康会造成伤害,包括肠胃不适和神经系统损伤。
"Obscene" writer arrested 教师写桑拿小说被拘
Yuan Lei, a Chinese teacher in Guangdong Province who published an online novel about sex workers in Dongguan's sauna houses, has been arrested by local police for spreading obscene material, Nanfang Daily reported. The novel, named In Dongguan, was published on a forum on the website tianya.com. "It should be literature and art experts who decide whether or not a novel is obscene, not the police," Beijing-based lawyer Zhou Ze said. "Freedom of creativity will be undermined if police carelessly deem a work as obscene." 《南方日报》消息,广东省一名语文老师袁磊日前已被当地警方以涉嫌传播淫秽物品罪抓走。起因是袁磊在网上写了一部关于东莞桑拿房性工作者的小说。该小说名叫《在东莞》,发表在天涯社区的一个论坛里。北京的一位律师周泽说:“是否是淫秽物品,应该交给文学艺术专家去判断,而不应该由警察来判断。警方简单将一个作品认定为淫秽物品可能损害创作自由。”


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-09-28
- Daily News 2010-09-27
- Daily News 2010-09-26
- Daily News 2010-09-25
- Daily News 2010-09-24
Chinglish Corner