Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-10-08
上海出台楼市限购令

A public toilet in Hankou, Hubei Province has glass walls that allow passers-by a full view. Most people admit to having a bashful bladder.

A public toilet in Hankou, Hubei Province has glass walls that allow passers-by a full view. Most people admit to having a bashful bladder.
See-through toilet 汉口公厕装透明玻璃墙
A public toilet in Hankou, Hubei Province has glass walls that allow passers-by a full view, the Chutian Metroplis Daily reported. Most people admit to having a bashful bladder. 《楚天都市报》消息, 湖北省汉口市一家公共厕所竟安装着玻璃墙,路人可清楚看到厕所里如厕之人。多数人称小便时非常尴尬。
iPhone seekers must book before buying iPhone 4裸机须网上预定
Apple fans who want to buy an iPhone 4 in China now have to pre-order the phone online first, China News Service reported. The craze for the latest iPhone during the National Day golden week has forced Apple to come up with this new purchase process last night. In addition, each customer can only reserve one iPhone 4 per day. 据中新社报道,中国的苹果粉丝买iPhone 4将要事先在网上预订。国庆黄金周期间,用户对于iPhone 4的热情迫使苹果公司昨晚采取了这项新的销售举措。此外,每位顾客每天限购一台 iPhone 4。
Steamed-bun price hike 包子上电视后涨价
The price of a steamed bun in a food shop in Sichuan's Chengdu City has increased from 1 yuan to 1.5 yuan after the shop appeared on the local TV news, the Sichuan News Network reported. The shop owner explained that the price hike was due to a cost increase. Despite complaints, he doesn't worry, saying that the supply of steamed buns is limited and sell out by 11:00 am every day. 据四川新闻网报道,成都市某包子店在上了当地电视新闻后,原来1元一个的包子竟然涨到了1.5元。店老板称涨价是因为包子成本增加。虽然有市民不满,他并不担心生意下滑,因为包子一直是限量供应,每天上午11点左右就全卖完了。
Qing Dynasty vase fetches record price 乾隆瓷瓶拍卖刷新纪录
A Hong Kong collector paid a record HK$252.66 million for a Qing Dynasty vase yesterday at a Sotheby's auction in Hong Kong, Xinhua reported. Alice Cheng bought the yellow-ground, famille-rose double-gourd vase at the Fine Chinese Ceramics and Works of Art auction, setting a record price for Chinese porcelain. 据新华社报道,在香港苏富比昨日举行的中国瓷器及工艺品拍卖会上,一只清乾隆浅黄地洋彩锦上添花“万寿连延”图长颈葫芦瓶被香港收藏家张永珍以2.5266亿港元收入囊中,这打破了之前中国瓷器拍卖的世界纪录。
Putin gets erotic calendar for birthday 拍色情月历为普京庆生
Students from Moscow State University have posed in an erotic calendar proclaiming their love for Russian Prime Minister Vladimir Putin, who turns 58 on October 7th, the Daily Telegraph reported. The calendar, called "Vladimir Vladimirovich, we love you. Happy Birthday Mr. Putin," features 12 women wearing only underwear and pouting at the camera. Although the calendar was called vulgar by the school, it has seen commercial success. The calendar sells for 260 roubles (US$8.71).

据英国《每日电讯报》报道,莫斯科国立大学女生们为庆祝总理普京58岁生日,而拍摄色情性感月历向其示爱。月历的封面上写道:“弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇,我们爱你。生日快乐,普京先生。”月历共有12张由12位女生身穿贴身内衣拍摄的性感照片。尽管这个作品被校方批评为格调低俗,但却收到了良好的市场反馈。该月历售价为260卢比(约8.71美元)。

(China.org.cn)



     1   2  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-10-07
- Daily News 2010-09-29
- Daily News 2010-09-28
- Daily News 2010-09-27
- Daily News 2010-09-26
Chinglish Corner