Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-10-17
癌症是人为疾病

The 19th China Golden Rooster and Full Blossom Festival ended Saturday in Jiangyin, a small city on the banks of the Yangtze River in Jiangsu Province. Favorites Chen Kun and Vicki Zhao picked up Best Leading Actor and Actress awards.

The 19th China Golden Rooster and Full Blossom Festival ended Saturday in Jiangyin, a small city on the banks of the Yangtze River in Jiangsu Province. Favorites Chen Kun and Vicki Zhao picked up Best Leading Actor and Actress awards.
No surprise at film festival 金鸡百花无悬念落幕
The 19th China Golden Rooster and Full Blossom Festival ended Saturday in Jiangyin, a small city on the banks of the Yangtze River in Jiangsu Province, China News Service reports. Despite the city's large investments in the film festival, it is becoming less popular. Several nominees, such as Zhou Xun, Huang Xiaoming and Fan Bingbing, did not attend the five-day festival, apparently knowing they would not win any awards. 中新社报道,为期5天的第十九届金鸡百花电影节周六在长江边的江苏小城江阴落下帷幕,尽管江阴投入了极大的热情和财力物力,但仍旧难挽电影节颓势,周迅、范冰冰、黄晓明等提名奖获得者纷纷缺席,从昨晚的评选结果看,发展至今的百花奖,已成为一场“从开始就能窥到结局”的小把戏。
"The Founding of the Republic" won Best Feature Film. Favorites Chen Kun and Vicki Zhao picked up Best Leading Actor and Actress awards. Feng Xiaogang won Best Director for his 2008 romantic comedy "If You Are the One." Alec Su won Best Supporting Actor for the spy film "The Message," while Xu Qing and Wang Jia were named Best Supporting Actresses. The Best New Artist award was given to Xu Jian for her outstanding performance in "Jing Tian Dong Di." 电影《建国大业》获得最佳影片,赵薇和陈坤无悬念成为百花奖“帝后”, 冯小刚凭2008年的浪漫喜剧《非诚勿扰》获最佳导演,苏有朋凭借《风声》如愿成为最佳男配角,许晴、王嘉并列获得最佳女配角,徐箭凭借《惊天动地》获得最佳新人奖。
Held in a different city each year, the film festival has become a new method for many cities to promote their image. To host the festival this year, Jiangyin made headlines by raising 50 million yuan from hundreds of sponsors to build a large theatre and an international exhibition center for the main venues. Two three-star hotels were upgraded to five stars, and the main roads were revamped. Not a single yuan came from the city government. 由于承办地具有很大的流动性,金鸡百花电影节也迅速成为国内某些城市推广城市形象的新手段。为了举办这届电影节,江阴投入达5000万,值得一提的是,江阴市政府没有投入毫厘,所有资金几乎都来自近百家赞助商。江阴还新建了国际会展中心作为颁奖礼的主场馆,并建立了一家大型影城,还将原先的两家三星级酒店的标准升级为五星,主干道也进行了再规划。同时,江阴也将自己的城市广告打进各大媒体头版。
China billionaire population grows 中国超级富豪猛增
China now has 1,363 billionaires, 97 of whom have more than 10 billion yuan, Economic Observer reports. Their population has surged in the last decade, fueled by the real estate and stock market booms. There were just 24 billionaires 10 years ago, and only one person had more than 10 billion yuan. 《经济观察报》一篇报道指出,过去十年间,中国10亿富豪从24人增加到1363人,百亿富豪达到了97人,而十年前中国百亿级的富豪只有一人。报道认为财富增长如此迅猛的原因,一是房地产,二是股市。
Cell phone is powered by body heat 靠体温充电的手机
British designer Patrick Hyland unveiled a concept cell phone for Nokia that can draw energy from body temperature. The new gadget, E-Cu, is wrapped by copper sheet and has thermoelectric conversion device inside that enable the phone to charge from body temperature. 英国设计师帕特里克·海兰为诺基亚设计的一款可以通过人体体温中获取能量的概念手机——E-Cu。这个新玩意的外表敷以铜片外壳,内部则集成了热电转换装置,能够利用人体体温来充电。
Couple has children on 10.10, 9.09, 8.08 兄妹三人的奇妙生日
Michigan housewife Barbara Soper is celebrating the birth of her daughter Cearra on the Oct. 10, 2010. It follows the birth of her son on Sept. 9 last year and her other daughter on Aug. 8, 2008, at the odds of 50 million to one, Daily Telegraph reports. Despite the neat pattern of the children's birthdays, the Sopers insist it was not planned. The Rockford couple's first child arrived exactly on the couple's due date. But the second baby was born with induced labor ahead of the Sept. 20 due date. The latest came early because Soper's doctor wanted to prevent potential health complications. The original due date was Nov. 4.

英国《每日电讯报》报道,美国密歇根州妇女芭比·索帕的第三个女儿出生在2010年的10月10日,她的大女儿出生在2008年的8月8号,而她的儿子出生在2009年的9月9日。这样的几率在5000万分之1。尽管孩子们的出生时间很巧妙,但是夫妇二人坚称这并不是计划好的。他们的第一个女儿罗克福德如期降生,而第二个孩子则是人工引产,预产期原来为9月20日。在生第三个孩子时,因为担心可能会有并发症,医生建议她早产,而预产期则是11月4日。

(China.org.cn)



     1   2  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-10-14
- Daily News 2010-10-13
- Daily News 2010-10-12
- Daily News 2010-10-11
- Daily News 2010-10-10
Chinglish Corner