Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Movies
The Social Network

 

片名:The Social Network
译名:社交网络/社交网战
原著:本•莫兹里奇(Ben Mezrich)
导演:大卫•芬奇(David Fincher)
编剧:阿伦•索尔金(Aaron Sorkin)
主演:杰西•艾森伯格(Jesse Eisenberg)
           贾斯汀•丁伯莱克(Justin Timberlake)
           安德鲁•加菲尔德(Andrew Garfield)
           布兰达•宋(Brenda Song)
           鲁妮•玛拉(Rooney Mara)
           阿密•汉默(Armie Hammer)
类型:剧情,历史
地区:美国
语言:英语
片长:121分钟
发行公司:哥伦比亚电影公司
上映日期:2010年10月1日(美国)

点击此处观看预告片

 

The Story

 

 

 

In 2003, Harvard University student Mark Zuckerberg gets the idea to create a website called "Facemash" to rate the attractiveness of female Harvard undergraduates after his girlfriend Erica Albright breaks up with him. Hacking into the school's computer system, Mark downloads pictures and names, creating hundreds of pages that allow viewers to rank who's hotter of the two photos on that specific page. 2003年,哈佛大学学生马克•扎克伯格在与女友艾丽卡•奥尔布赖特分手后萌生想法,打算创建一个叫做“Facemash”的网站,对哈佛女生的魅力指数进行排名。马克入侵学校的电脑系统,下载了女学生的照片和相应的姓名,藉此创建了上百个网页。浏览者们可以访问某个具体网页,从上面的两张照片中评选出哪一张更性感。
Mark is punished with six months of academic probation after the traffic to the site crashes parts of Harvard's network, and becomes vilified among most of Harvard's female community. However, the popularity of "FaceMash" and the fact that he created it in one night, while drunk, brings him to the attention of Cameron Winklevoss and Tyler Winklevoss, identical twins and members of Harvard's rowing team, and their business partner Divya Narendra. The three are looking for a programmer to help bring to life their idea for a Harvard-only dating site, "Harvard Connection". Mark agrees to help them. 很快这个网站的流量剧增,导致哈佛大学的部分校园网络瘫痪。马克因此受罚留校察看六个月,同时在校内大多数女生社团中声名狼藉。然而,在醉酒的状态下,他只用了一夜就创建出了如此受欢迎的网站,这引起了双胞胎兄弟泰勒•温克莱沃斯和卡梅隆•温克莱沃斯以及他们的合伙人蒂维雅•纳伦德拉的注意。这对长相一模一样的双胞胎是哈佛大学赛艇队的成员,他们与蒂维雅正在寻找合适的程序员帮助他们创建一个叫做“哈佛联谊会”的校内交友网站。马克答应给三人帮忙。
Soon afterwards, Mark approaches his friend Eduardo Saverin, who has recently been invited to pledge the Phoenix S-K final club. Mark has an idea for what he calls "Thefacebook", an online social networking tool exclusive to Harvard University students, where people can display personal information. Eduardo agrees to help Mark, providing a thousand dollars to help start the site. Mark and Eduardo eventually launch "Facebook", distributing the link to Eduardo's connections at the Phoenix S-K. The site quickly becomes popular throughout the student body. 不久之后,马克找到了好友爱德华多•萨维林。爱德华多刚刚收到了哈佛大学“最后的俱乐部”之一——凤凰队的入会邀请。马克告诉爱德华多,他要制作一个仅对哈佛学生开放的在线社交网络工具,他将之命名为“Thefacebook”,人们可以在这个网站上展示自己的个人信息。爱德华多答应帮忙,他拿出了1000美元作为网站的启动资金。两人最终创建了“Facebook”网站,还把链接发给爱德华多在凤凰队中的众多熟人。这个网站很快在学生中流传开来。
Through Eduardo's girlfriend, Eduardo and Mark arrange a meeting with Napster co-founder Sean Parker. Sean knows the ins and outs of Silicon Valley, knows the big fish investors, and more than anyone else Mark's age, knows what it's like to create something that changes what people do with their time on the internet. And once Sean becomes part of the "Facebook" team, Eduardo is pushed aside. 在爱德华多女友的安排下,爱德华多和马克与纳普斯特公司的创始人之一肖恩•帕克见面。肖恩熟知硅谷中的风云人物,认识重要的投资人;不同于马克这样年纪的人,他深知一个能够改变人们上网习惯的网站的诞生意味着什么。在肖恩加入Facebook的团队之后,爱德华多开始受到排挤。
Just who actually came up with the idea for the site is one of the questions put forth in The Social Network, and the film shows that the Winklevoss twins and Divya Narenda were left with basically no other option than to sue Mark over what they believed was their idea. Eduardo was also forced into turning to the legal system to get justice, recognition, and a share of the profits. But the film digs deeper than just who wants money for the creation of the now billion dollar company, asking questions that go unanswered because the filmmakers aren't privy to the inner workings of Mark Zuckerberg's brain. Did he borrow the idea from the wealthy, good-looking, Olympic rowing twins who had all-access passes to clubs Mark couldn't get into? And was part of the reason Mark left Eduardo behind because he felt resentment over Eduardo's admission to parties and clubs he was denied access to? The Social Network gives audiences a lot to think about packed into a surprisingly short, fast-paced two hours.

到底是谁最先产生了Facebook网站的想法——这是电影《社交网络》所提出的一大问题。影片接下来描述了:温克莱沃斯双胞胎和蒂维雅•纳伦德拉别无选择,只得将马克告上公堂,理由是他们认为马克剽窃了他们关于网站的创意;爱德华多也被迫求助于司法系统来获取公平、认可和利润分成。但是电影并未局限于分析哪些人想要从创建这个现今已价值数十亿美元的网站中获利,而是更深入地挖掘了一些问题。这些问题在电影中找不到直接的答案,因为影片的创作者们无法确切地获知马克•扎克伯格头脑中的念头。他真的借用了双胞胎兄弟的创意吗?他们富有,英俊,能够进入奥运会赛艇队;上层俱乐部的大门也都向他们敞开,而这些却是马克无法涉足的。马克对爱德华多的疏远,是不是有部分原因在于他嫉恨爱德华多是众多派对和俱乐部的宠儿,而他却被拒之门外?影片《社交网络》情节紧凑,如此短暂的两个小时却给观众带来了很多思考。

(China.org.cn Rebecca 译)



1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Back To The Future Part III
- Back To The Future Part II
- Back To The Future
- Piranha 3-D
- The Kids Are All Right
Chinglish Corner