Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-11-02
兔斯基“卖身”华纳
As a popular internet emoticon, cartoon rabbit Tuzki has been loved by youngsters since 2006 for its lovely appearance and extravagant acts.
As a popular internet emoticon, cartoon rabbit Tuzki has been loved by youngsters since 2006 for its lovely appearance and extravagant acts.
Cartoon rabbit sold to Time Warner 兔斯基“卖身”华纳
Painter Wang Maomao sold her cartoon rabbit Tuzki to Time Warner and resigned from the company in August, the Hangzhou Daily reported. As a popular internet emoticon, cartoon rabbit Tuzki has been loved by youngsters since 2006 for its lovely appearance and extravagant acts. Wang depicts the vivid and various emotions of this character – creative, sensitive and easy-going. 据《杭州日报》报道,兔斯基的创作者王卯卯如今已经将这只兔子彻底卖给时代华纳了,而她也于8月底从时代华纳辞职。从2006年开始,风靡网络的卡通兔斯基因其可爱的形象和夸张的动作深受年轻人喜爱。王卯卯创作的这只卡通兔子栩栩如生,情感丰富,不仅富有想象力、多愁善感,而且随和又随意。
Farmers losing residential land 多省市撤村圈地发大财
Countless villages are now vanishing in China, the Beijing News reported. Farmers' residential land was first taken to use for farming, and now the local government is taking more of that land for urban construction, which equals huge profits. Without residential housing, farmers have to live in high-rise apartment buildings and live a new life they actually are not comfortable with. In Zhucheng City, Shandong Province, some 1,249 villages have been merged into 208 countryside communities. All together 700,000 farmers have had to say goodbye to their own villages and move to the new living complexes. 《新京报》消息,无数村庄正从中国的土地上消失。当地政府先是将农民的宅基地复垦,然后又将这增加的耕地转作城镇建设之用,这会给当地政府带来巨额财政收入。失去宅基地的农民迫不得已只好“上楼”,过上自己并不喜欢的“新生活”。山东诸城市已有1249个村合并为208个农村社区,共有70万农民告别了自己的村庄,搬迁到“社区小区”。
Admittance via recommendation 名校研究生过半保送
The registration for the 2011 postgraduate entrance exam ended on Oct 31. More than half of the graduates of hot majors at famous universities have been recommended by their universities without exams, reported the Beijing Morning News. Some majors only receive graduates based on recommendations. Students from less prestigious universities find the road to postgraduate education much more challenging. 2011年硕士研究生考试报名于10月31日截止。据《北京晨报》报道,今年名牌高校的热门专业推免生比例大多超过半数,有的专业甚至全部招收推荐免试生。较低层次高校学生报考这些名校的热门专业难度增大甚至无望。
Interest discount still available 岛城首套房七折未取消
Although the 30 percent interest discount privilege policy for the first apartment of one's family has been canceled in Beijing and Shanghai, first-apartment buyers in Qingdao can still enjoy the 30 percent interest discount if their assets can reach the standards set by banks. Generally, the interest discount for one family's first apartment in Qingdao is between 15 percent and 20 percent. 据《青岛早报》报道,京沪地区首套房七折优惠全面取消,但如果资产量达到银行规定的标准,岛城客户仍能享受到首套房七折优惠。目前岛城银行首套房利率优惠幅度普遍从八折到八五折标准不一。
Post-80s couples happiest 80后婚姻最幸福
Post-80s couples are happiest among all couples, according to a survey conducted by the Xiaokang Magazine, Chongqing Evening News reported. The most important factor that contributes to their happiness is a modest income, followed by a harmonious sexual life. Third is mutually loyalty, fourth is a healthy and cute child, and the last is a peaceful relationship between mother-in-law and daughter-in-law. 《重庆晚报》消息,《小康》杂志发起的一项调查显示,80后的婚姻幸福感最强。80后婚姻幸福要素排位依次是:1、适当的收入;2、和谐的性生活;3、相互忠诚;4、健康可爱的孩子;5、婆媳和平相处。


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-11-01
- Daily News 2010-10-31
- Daily News 2010-10-28
- Daily News 2010-10-27
- Daily News 2010-10-26
Chinglish Corner