Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-11-22
中学展示男女不良发型

Wuhan Jiangxia District No.2 Middle School has begun displaying posters of 12 hairstyles considered inappropriate for students. The poster tags the hairstyles with easy-to-remember names, such as 'the old lady' and 'the penniless tramp.'

Wuhan Jiangxia District No.2 Middle School has begun displaying posters of 12 hairstyles considered inappropriate for students. The poster tags the hairstyles with easy-to-remember names, such as "the old lady" and "the penniless tramp."
School bans inappropriate hairstyles 中学展示男女不良发型
Wuhan Jiangxia District No.2 Middle School has begun displaying posters of 12 hairstyles considered inappropriate for students, Wuhan Evening News reports. The poster tags the hairstyles with easy-to-remember names, such as "the old lady" and "the penniless tramp." School authorities said the pictures are intended to spread the message that students should observe proper dress codes. 据《武汉晚报》报道,武汉市江夏区第二中学的宣传栏上张贴着“校园12不良发型大全”,并伴有诸如“衰老妇女型”、“无钱流浪型”等便于记忆的雷人名字。对于此举的意图,学校表示在于传达一个信息,希望学生都能遵守学生守则、注意仪表。
China sets up two Ivy Leagues 名校组建同盟提前招生
China's top universities have formed two leagues that will operate their own entrance examinations, bypassing the state-run exam, the Beijing Morning Post reports. Peking University heads a league that includes Beijing University of Aerospace and Aeronautics, Beijing Normal University, Nankai University, Fudan University, Xiamen University and Hong Kong University, while Tsinghua University has set up a separate league of seven, including Renmin University of China, Nanjing University and Zhejiang University. 据《北京晨报》报道,中国各大著名高校已经组建自主招生联考同盟,自行命题,绕过国家统一高考。以北大为首的联盟包括北航、北师大、南开、复旦、厦大和港大。清华则组建了另一个七校联盟,人大、南大和浙大均在列。
N. Korea's new reactor 朝鲜证实制造新反应堆
New satellite images of a North Korean nuclear site and a recent visit there by two American experts suggest that North Korea has started work on a new reactor, the New York Times reports. Siegfried S. Hecker, emeritus director of the Los Alamos Nuclear Laboratory, said the new construction seen in the satellite imagery is indeed the construction of the experimental light-water reactor. Hecker toured the Yongbyon site during a five-day trip to North Korea this month. US Special Envoy to North Korea Stephen Bosworth began a tour to South Korea, Japan and China on Nov. 21 to discuss ways to thwart Pyongyang's nuclear ambitions. 《纽约时报》消息,最新的朝鲜核试验场卫星图片显示朝鲜正在制造一个新的反应堆,两位美国专家最近在朝鲜的考察也证实了这一消息。美国洛斯阿拉莫斯核实验室的前主任西格弗里德·赫克本月结束了对朝鲜宁边五天的考察之后说卫星图片中显示的确实是一个实验中的轻水反应堆。美国立即派出特使斯蒂芬·博斯沃斯21日开始访问韩国、日本和中国,商讨如何使朝鲜放弃其核计划。
Woman, 70, found selling sex 七旬老太竟是卖淫女
Police in Guiping City, Guangxi, have broken a rural sex trade ring specially set up to cater to the needs of older men, China.org.cn reports. The organizer was a 75-year-old man and among the prostitutes was a 70-year-old woman who had been selling sex for 10 years. Prices were very low -- as little as 12 yuan a time -- reflecting the poverty of the clients who, police say, were mainly elderly men living alone. Lacking any companionship or recreation they could not resist the temptation of the prostitutes. 中国网消息,广西桂平市警方日前捣毁了一个农村的卖淫窝点,该窝点专门招揽老年男子嫖娼。卖淫活动的组织者是名75岁的老汉。而卖淫女中,有一位竟有70岁高龄,这名老妪已有10年卖淫史。因嫖客经济拮据,卖淫女每次仅收取12元。警方称,嫖客基本上都是农村的“空巢老人”。因为缺乏伴侣和娱乐活动,他们往往挡不住卖淫女的诱惑。
Legendary pearl on display 世界最大夜明珠值20亿
Possibly the biggest pearl is on display at Baoyu Palace in Wenchang City, Hainan Province, the Southern Metropolis Daily reports. The legendary luminous pearl, which is about 1.6 meters in diameter and weighs six tons, is estimated to be worth 2 billion yuan. 据《南方都市报》报道,目前世界上最大的夜明珠在海南文昌市宝玉宫展出。据了解,这颗直径约1.6米,重达6吨的夜明珠价值为20亿元人民币。
Selina facing challenging recovery 任家萱病情首度公开
It's been one month since Taiwan pop star Selina suffered third-degree burns during a filming accident. Sunday her company, HIM International, revealed that she received burns to 54% of her body -- much worse than what was previously reported. She has received two phases of skin grafting, and it will take her at least one year to recover, Sina reports. It's estimated that her lost earnings are more than 20 million yuan.

据新浪网报道,台湾歌星Selina(任家萱)因拍爆破戏意外导致三度灼伤,事件发生至今已有一个月。所属唱片公司华研国际周日首度公布其病况,她总烧伤面积达54%,比原先报道的要严重。目前已进行2次植皮手术,治疗至少需1年时间。估计她停工损失超过两千万元人民币。

(China.org.cn)

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-11-21
- Daily News 2010-11-18
- Daily News 2010-11-17
- Daily News 2010-11-16
- Daily News 2010-11-15
Chinglish Corner