| I am not the kind of girl |
我这样的女孩 |
| Who should be rudely barging in |
本不会如此粗鲁地闯入 |
| On a white veil occasion |
别人穿着白色婚纱的神圣场合 |
| But you are not the kind of boy |
但你那样的男孩 |
| Who should be marrying the wrong girl |
又怎能娶一个不适合自己的女子为妻 |
| |
|
| I sneak in and see your friends |
我悄悄地走进来 看到你的朋友们 |
| And her snotty little family |
和蛮横无礼的新娘一家 |
| All dressed in pastel |
都穿得光鲜亮丽 |
| And she is yelling at a bridesmaid |
那女孩正在后面的某个房间里 |
| Somewhere back inside a room |
对着伴娘大吼大叫 |
| Wearing a gown shaped like a pastry |
她的礼服看上去像一块蛋糕 |
| |
|
| This is surely not |
这一切肯定不是 |
| What you thought it would be |
你曾经期盼的样子 |
| I lose myself in a daydream |
我沉浸在幻想之中 |
| Where I stand and say: |
想象着自己站起来说道: |
| |
|
| Don't say yes, run away now |
不要说“我愿意” 马上离开这里 |
| I'll meet you when you're out |
快点逃出教堂 |
| Of the church at the back door |
我会在后门等你 |
| Don't wait or say a single vow |
不要迟疑 也别交付誓言 |
| You need to hear me out |
先听我把话说完 |
| And they said "Speak now" |
于是他们说:“现在说出来” |
| |
|
| Fond gestures are exchanged |
人们互相表现得很亲近 |
| And the organ starts to play |
管风琴响起 |
| A song that sounds like a death march |
那调子仿佛一支死亡进行曲 |
| And I am hiding in the curtains |
我藏身于帷幔之后 |
| It seems that I was uninvited |
因为我好像未曾接到 |
| By your lovely bride-to-be |
你那可爱新娘的邀请 |
| |
|
| She floats down the aisle |
她飘然走过通道 |
| Like a pageant queen |
像一位选美皇后 |
| But I know you wish it was me |
但我知道 你希望走过来的是我 |
| You wish it was me, don't you |
你希望那是我 不是吗 |
| |
|
| Don't say yes, run away now |
不要说“我愿意” 马上离开这里 |
| I'll meet you when you're out |
快点逃出教堂 |
| Of the church at the back door |
我会在后门等你 |
| Don't wait or say a single vow |
不要迟疑 也别交付誓言 |
| You need to hear me out |
先听我把话说完 |
| And they said "Speak now" |
于是他们说:“现在说出来” |
| |
|
| Don't say yes, run away now |
不要说“我愿意” 马上离开这里 |
| I'll meet you when you're out |
快点逃出教堂 |
| Of the church at the back door |
我会在后门等你 |
| Don't wait or say a single vow |
不要迟疑 也别交付誓言 |
| Your time is running out |
你的时间已所剩无几 |
| And they said "Speak now" |
于是他们说:“现在说出来” |
| |
|
| Ooh, la, oh |
哦 啦 哦 |
| |
|
| I hear the preacher say |
我听到牧师宣告 |
| "Speak now or forever hold your peace" |
“(如果有人对他们的结合有异议)
请现在说出来 或永远保持缄默” |
| There's a silence, there's my last chance |
现场一片寂静 这是我最后的机会 |
| I stand up with shaky hands |
我站起身 紧张得双手颤抖 |
| All eyes on me |
所有的目光都看向我 |
| Horrified looks from |
教堂中的每个人 |
| Everyone in the room |
都露出惊骇的神色 |
| But I'm only looking at you |
但我的眼里只有你 |
| |
|
| I am not the kind of girl |
我这样的女孩 |
| Who should be rudely barging in |
本不会如此粗鲁地闯入 |
| On a white veil occasion |
别人穿着白色婚纱的神圣场合 |
| But you are not the kind of boy |
但你那样的男孩 |
| Who should be marrying the wrong girl |
又怎能娶一个不适合自己的女子为妻 |
| |
|
| So don't say yes, run away now |
所以不要说“我愿意” 马上离开这里 |
| I'll meet you when you're out |
快点逃出教堂 |
| Of the church at the back door |
我会在后门等你 |
| Don't wait or say a single vow |
不要迟疑 也别交付誓言 |
| You need to hear me out |
先听我把话说完 |
| They said "Speak now" |
他们说:“现在说出来” |
| |
|
| And you say |
于是 你说: |
| Let's run away now |
让我们马上离开这里 |
| I'll meet you when |
等我换下礼服 |
| I'm out of my tux at the back door |
就去教堂的后门找你 |
| Baby, I didn't say my vows |
宝贝 我没有交付我的誓言 |
| So glad you were around |
在他们宣告“现在说出来”的时候 |
| When they said "Speak now" |
很高兴你就在我的身边
(China.org.cn Rebecca 译)
|
Go to Forum >>0 Comments