Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2011-01-04
66.4%的人患上“年会恐惧症”

66.4% of people say they have a year-end party phobia, according to a survey published last week by the China Youth Daily. [China.org.cn]

66.4% of people say they have a year-end party phobia, according to a survey published last week by the China Youth Daily. [China.org.cn]
Many fear New Year's Eve parties 66.4%的人患上“年会恐惧症”
66.4% of people say they have a year-end party phobia, according to a survey published last week by the China Youth Daily. The survey polled 2,184 people. The biggest concern for 51.3% was that the party requires a lot of effort. Up to 86.4% are willing to actively participate in the party, while 40.7% only want to attend, and 30.7% are forced to perform. 《中国青年报》上周发布的一项调查显示,66.4%的受访者表示自己患上了“年会恐惧症”。有2184人参与了此次调查。51.3%的人认为,最大的困扰来自“节目很花精力”。多达86.4%的人愿意参加公司的年会,但40.7%的人仅仅希望当观众。30.7%的人则是“被迫表演节目”。
Facebook worth $50 billion Facebook价值500亿美元
Facebook has raised US$500 million from Goldman Sachs and Russian investor Digital Sky Technologies in a deal that values the dominant social network at US$50 billion, the Financial Times reports. Facebook overtook Google to become the most-visited website in the US in 2010. People close to Facebook say it could generate US$2 billion revenue this year. 据英国《金融时报》报道,Facebook成功从高盛和俄罗斯投资方数字天空技术融资5亿美元,用于进一步扩张。融资完成后,这家占主导地位的社交网站的价值达到500亿美元。Facebook去年已超过谷歌,成为美国访问量最大的网站。知情人士表示,Facebook今年可能创造20亿美元的收入。
Bruni hopes to be model mother 布吕尼欲为萨科齐生子
French glossy celebrity magazine Gala is speculating that France's first lady, Carla Bruni, wants to become pregnant before her husband, Nicholas Sarkozy, faces elections in 2012, the Guardian reports. The model turned singer is reported to be desperate to "offer" her husband President Nicolas Sarkozy a baby some time in the next two years. Bruni, 43, has a nine-year-old son from a previous relationship, while Sarkozy has three sons from two previous marriages, and is already a grandfather. 据英国《卫报》报道,法国时装杂志《Gala》称,法国第一夫人布吕尼希望在2012年法国总统大选前怀孕生子。据报道,如今成功由模特转型为歌手的布吕尼不顾一切地想在未来两年内为尼古拉·萨科奇生个孩子。43岁的布吕尼在前一段婚姻中有一个9岁儿子,而萨科齐也在前两段婚姻中有3个儿子,而且已升格为祖父了。
Man convicted of raping another man 同性强奸犯首次被判刑
A 42-year-old man working as a security guard has been convicted of raping an 18-year-old male colleague and sentenced to one year in prison. This marks the first time in China that a man has been convicted of raping another man, the Legal Evening News reports. The court in Beijing condemned the man of wilful and malicious injury. A legal expert says the ruling represents progress in the legal system, but China still lags behind in the prosecution of gay assaults. 据《法制晚报》消息,一名42岁的男保安,因“强奸”一名18岁的男同事,被法院判处有期徒刑1年,这是国内法院首次对强奸男性者追究刑事责任。北京朝阳区法院对此案以故意伤害罪定性。法律专家指出,此案标志我国司法体系的一大进步,但我国在处理同性性侵犯案件方面的力度仍远远不够。
Crematorium's space age funerals 英火葬场考虑溶解尸体
A crematorium is planning to carry out "science-fiction" funerals including freeze-drying and even dissolving dead bodies, the Daily Telegraph reports. Cambridge City Crematorium has proposed a set of gruesome after-death arrangements that they say are more environmentally-friendly than traditional funerals. Bosses called for a 21st century "commercial approach" towards handling death and asked Cambridge City Council to let them use futuristic technologies. Plans include using liquid nitrogen to chill a body to -196 Celsius, so it is brittle enough to be broken into small pieces for disposal. 英国《每日电讯报》报道,一家火葬场正计划使用科幻片中的葬礼方式,如:把尸体冷冻干燥、甚至溶解。剑桥城火葬场提出了一整套恐怖的身后安排建议,他们宣称这些方法比传统的葬礼更加环保。火葬场的高层们呼吁运用21世纪“经济的方式”对待死亡,并要求剑桥城市城府批准他们运用未来科技。这家火葬场的计划包括使用液态氮把尸体冰冻到零下196摄氏度使尸体变得非常脆以便做碎片处理。


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2011-01-03
- Daily News 2010-12-30
- Daily News 2010-12-29
- Daily News 2010-12-28
- Daily News 2010-12-27
Chinglish Corner