Officials on Wednesday warned that an extended low-flow period caused by the lingering spring drought in central China might pose a threat to navigation in parts of the Yangtze River, the country's longest waterway, Xinhua reports. |
新华社消息,中国官员周三警告说,中部大部分地区持续的春旱导致长江水位长时间过低,可能对长江部分地区的航运造成威胁。长江是中国最长的水运航道。 |
The persistent drought has reduced water levels in the middle of the river to a "worrying level," driving up the danger of ships grounding. |
持续的干旱已经使长江中段水位降至警戒线,增加了船舶搁浅的危险。 |
To guarantee the safety of ships plying the river, dredging work was expected to ramp up, and more rescue vehicles may be put into operation this year. |
为保证船舶运行的安全,疏浚工作将进一步加强,今年更多的救援船只将投入使用。 |
A drought hit central and southern parts of China after spring, drying up many rivers and reservoirs and causing problems for river traffic in some areas.
(China.org.cn May 6, 2011) |
今年春季过后,一场旱情袭击了中国的中南部地区,许多河流和水库枯竭,对一些地区的河运交通造成了困难。 |
Go to Forum >>0 Comments