Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Hot Words
拼爹
competition of family background

资料图片:拼爹

资料图片:拼爹


       近日,著名歌唱家李双江的儿子李某因为交通纠纷大打出手而伤人一事成为“网络聚焦”,引发媒体关注和网民热议。在“官二代”、“富二代”之后,“明二代”也强势而起。有网友将李双江与此前新闻事件中的李刚、王军、卢俊卿一起列为“四大名爹”,许多人不禁感慨“拼爹”年代拼不起,很受伤。请看相关英文报道:

Beijing police on Thursday put the son of a Chinese Army general and respected tenor in detention for one year, after the 15-year-old's violent acts last week stirred up public outrage.

General Li Shuangjiang's son, whose full name was not revealed due to his young age, was found to have physically assaulted a couple and damaged their car in a dispute near a Beijing residential area last Tuesday night, police said. Li's son admitted what he had done during police interrogation.

Police said Li had been sent to a government correctional facility for a one-year confinement. Su Nan, Li's accomplice who was an adult, would be arrested, police added.

The violence has kicked up fresh public disdain for China's "fuerdai," or "rich second generation." Li's son and Su drove a customized BMW and an Audi on the night of the attack and allegedly warned a crowd of onlookers not to report what they had seen to police.

...

China's remarkable economic success over the past three decades has spawned a number of rich and powerful businessmen, officials and celebrities. The children of these wealthy families are known as China's "rich second generation," a title which earned them notoriety and scorn.

News stories in which the children of China's rich and powerful openly flout the law have whipped up public debate over the country's yawning wealth gap.

Last year, a drunk 23-year-old hit-and-run driver gained nationwide notoriety by reportedly shouting "sue me if you dare, my father is Li Gang." The Li Gang in question is a district police chief in central China's Hebei Province.

His song Li Qiming was subsequently sentenced to six years in prison for the accident, which left one woman dead and another injured.

—— Excerpt from Son of general gets one-year confinement for assault

       “拼爹游戏”并非一种游戏。“拼爹”,即“比拼老爹”,该词和大众广泛议论的“富二代”“贫二代”等词紧密相连,是指在贫富差距越来越明显的社会中,这些“第二代”们的贫富意识也越来越明显,造成了青少年之间比拼各自父母的现象,如父母的经济能力、社会地位等等。许多年轻人认为自己学得好,有能力,还不如有一个“成功”的父亲。因此,“拼爹”实际上拼的是家庭背景,我们可以用英文表达为competition of family background

Someone said: "Life is a game. Following rules is the only way you can survive." Young people from poor families complain that they are currently being judged on their family backgrounds rather than their abilities and knowledge when they are out seeking for jobs, or finding a potential partner. This is probably another one of society's rules and it's called "competition of family background."
有人说:“人生就是一场游戏。遵守游戏规则才能生存。”来自贫困家庭的年轻人都抱怨,说找工作、甚至找男女朋友的时候,人们看重的往往不是能力和知识,而是他们的家庭背景。这大概是这个社会的另一个规则吧,这个规则叫做“拼爹游戏”

With a good family background, namely parents of high social status, wealth or power, the children, known as the "second rich generation," are able to get decent jobs and social status ahead of those from poorer families. Children from poor families think traits like hard-work, creativity and sound academic achievements can never beat having a "good father".
有个好的家庭背景,比如父母社会地位高、有钱或有权,那么这些被称为“富二代”的孩子就能轻易胜过贫困家庭的孩子,得到体面的工作和社会地位。贫困家庭的孩子认为勤奋、创造力和好成绩根本比不上有个“好爸爸”。

(来源:中国网学英语频道

Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- 贫二代
- 富二代
- 蚁族
- 低保户/低保家庭
- 拜金女
Chinglish Corner