Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Extensive Reading
Wilde's tomb shielded from kisses

Kiss upon lipsticked kiss in honor of Wilde had worn down the elegant tomb in Pere Lachaise cemetery, as grease from tourist lips sank into the stonework. [Agencies]

Kiss upon lipsticked kiss in honor of Wilde had worn down the elegant tomb in Pere Lachaise cemetery, as grease from tourist lips sank into the stonework. [Agencies]


阅读难度:

Oscar Wilde's renovated Paris tomb was unveiled last Wednesday, complete with a new glass barrier to shield the monument to the quintessential dandy's life from a torrent of admiring kisses, AFP reported.

Kiss upon lipsticked kiss in honor of Wilde, the famous playwright who died penniless at age 46 in a Paris hotel room in 1900, had worn down the elegant tomb in Pere Lachaise cemetery, as grease from tourist lips sank into the stonework.

(点击探索新闻网站查看原文)

王尔德之墓印满唇印

       据法新社报道,上周三,英国诗人奥斯卡·王尔德的坟墓重新揭开了面纱,墓碑四周安上了玻璃挡板以防止众多追随者的“深情一吻”。

       王尔德穷困潦倒,于1900年客死在法国的一家旅馆,年仅46岁。他被葬在法国巴黎拉雪兹公墓。游客为了表达对他的敬意和怀念,纷纷在其碑身上落下自己的唇印。但是,唇彩中的油脂正在慢慢腐蚀着王尔德的墓碑。

(China.org.cn December 9, 2011)

Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Hidden images spotted in Mona Lisa
- Indian police target courting couples
- Astronomers confirm Earth-like planet
- Man who tried to rob closed bank jailed
- Japan, Russia see chance to resurrect mammoth
Chinglish Corner