Guide to Prevent Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus in Public Places

新型冠状病毒感染的肺炎是一种新发疾病,公众应切实加强预防。为帮助外国人了解掌握相关预防知识,湖北省人民政府外事办公室根据国家卫健委发布的公众预防指南,整理出多语种防护手册,本期发布《公共场所新型冠状病毒感染的肺炎预防指南》,适用于商场、餐馆、影院、KTV、网吧、公共浴池、体育馆、展览馆、火车站、地铁站、飞机场、公交汽车站等公共场所,供参考。

Hubei Provincial Foreign Affairs Office February 4, 2020

Guide to Prevent Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus in Public Places

The pneumonia caused by the novel coronavirus is a new disease. The general public should better protect themselves against this epidemic. In order to help international friends to acquire relevant knowledge of prevention, Hubei Provincial Foreign Affairs Office has compiled and translated this guide into multiple languages according to the Public Prevention Guide provided by the National Health Commission. The following is the Guide to Prevent Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus in Public Places. The guide applies to public places like shopping malls, restaurants, cinemas, Karaokes, internet bars, public bathrooms, gymnasiums, exhibition centers, bus/train/metro stations, and airports, etc.

Staff working in public places should monitor their health conditions. Stay home if one develops suspicious symptoms relating to the pneumonia caused by the novel coronavirus. Such symptoms include fever, cough, pharyngalgia, chest distress, dyspnea, mildly poor appetite, fatigue, mild lethargy, nausea, diarrhea, headache, palpitation, conjunctivitis, and mildly sore limb or back muscles, etc.

Staff working in public places should ask those with suspicious symptoms relating to the pneumonia caused by the novel coronavirus to leave.

Clean and disinfect frequently touched objects and facilities in public places regularly.

Keep public places well-ventilated. Ensure the proper functioning of the air conditioners or extractor fans. Clean the filters of the air conditioners regularly and open windows frequently for better ventilation.

Prepare enough liquid soap in the restroom. Ensure water supply facilities like the taps function well.

Keep the environment clean and dispose of the waste in a timely manner.

People in areas where the disease is prevalent should avoid visiting public places, especially crowded places or those with poor ventilation.

       新型冠状病毒感染的肺炎是一种新发疾病,公众应切实加强预防。为帮助外国人了解掌握相关预防知识,湖北省人民政府外事办公室根据国家卫健委发布的公众预防指南,整理出多语种防护手册,本期发布《公共场所新型冠状病毒感染的肺炎预防指南》,适用于商场、餐馆、影院、KTV、网吧、公共浴池、体育馆、展览馆、火车站、地铁站、飞机场、公交汽车站等公共场所,供参考。

       一、公共场所工作人员要自行健康监测,若出现新型冠状病毒感染的可疑症状(如发热、咳嗽、咽痛、胸闷、呼吸困难、轻度纳差、乏力、精神稍差、恶心呕吐、腹泻、头痛、心慌、结膜炎、轻度四肢或腰背部肌肉酸痛等),不要带病上班。

       二、若发现新型冠状病毒感染的可疑症状者,工作人员应要求其离开。

       三、公用物品及公共接触物品或部位要定期清洗和消毒。

       四、 保持公共场所内空气流通。保证空调系统或排气扇运转正常,定期清洗空调滤网,加强开窗通风换气。

       五、洗手间要配备足够的洗手液,保证水龙头等供水设施正常工作。

       六、保持环境卫生清洁,及时清理垃圾。

       七、疾病流行地区,公众应尽量减少前往公共场所,尤其避免前往人流密集和空气流通较差的地方。

Print E-mail Bookmark and Share