A Letter to International Friends in Hubei

Hubei Provincial Foreign Affairs Office February 4, 2020

A Letter to International Friends in Hubei

30 January, 2020

Dear international friends in Hubei,

We would like to extend our greetings to you and your family on theoccasion of the Spring Festival. In response to the outbreak of pneumoniacaused by the novel coronavirus (2019-nCoV), Hubei Provincial People’sGovernment has activated Level I public health emergency response. Under thedirection of the CPC Central Committee and the State Council,Hubei hasspared no efforts in the fight against epidemic to curb the spread of thevirus. The CPC Hubei Provincial Committee and Hubei Provincial People’s Governmentare deeply concerned about your well-being. For the health of you and yourfamily, you are kindly requested to follow the Law on the Prevention and Control of Infectious Diseases of the People’sRepublic of China and other relevant laws and regulations, and the callsof the CPC Central Committee and the State Council by cooperating in thefollowing areas:

I. Seek helpin times of need

Foreign affairs offices at all levels open 24-hour hotlines for expats inthe province (the list of hotlines has already been put on media outlets). Youmay call for information and assistance. Please feel free to contact us whenyou are in need.

II. Followofficial updates

Hubei Provincial Headquarters on Epidemic Prevention and Control hasestablished a platform named “Hubei Release”, to update accurate andauthoritative information about epidemic prevention and control on a dailybasis. Please follow the international column on Hubei Daily App, “ChangjiangCloud” and other media outlets for the latest updates. Keep calm and avoidbelieving and spreading false and unverified information.

III. Minimizeoutdoor activities

Avoidcrowded places, parties and group activities. Properly wear a mask (preferablya surgical mask) if you have to go outside.

IV. Focus onepidemic prevention

Keep goodpersonal hygiene by washing your hands more frequently with soap oralcohol-based sanitizer. Avoid close contact with anyone with cold or flu-likesymptoms. Properly dispose used masks. Maintain ventilation and keep roomsclean. Avoid close contact with wild animals or birds and make sure eggs andmeat are thoroughly cooked before consumption.

V. Seekprompt medical attention

Pleasemonitor your health condition closely and work with government or communitypersonnel or medical staff if they inquire about your condition. If you have any symptomsof fever, cough, shortness of breath, or fatigue, please go to a designatedhospital with a mask on.

Dearinternational friends, Hubei is our home. In the time of difficulties, we needto stand in unity and solidarity to protect and defend our home. Withconfidence and courage, we can win the battle againstthe epidemic.

Hubei Provincial Foreign Affairs Office

致在鄂外籍人士的一封公开信

       亲爱的外籍朋友,您好!值此新春佳节之际,我们谨向您和您的家人致以节日的祝福!

       针对当前新型冠状病毒感染的肺炎疫情,湖北省已启动了突发公共卫生事件一级应急响应。湖北省在党中央、国务院的统一部署下,正在全力以赴抗击疫情,遏制病毒的扩散和蔓延。省委、省政府十分关心在鄂外籍人士的身体健康,和面临的困难,为了您和家人的身体健康,共克时艰,根据《中华人民共和国传染病防治法》等相关法律法规的要求和党中央、国务院的决策部署,请您务必配合做好以下工作:

       一、及时寻求帮助

       为给在鄂外籍人士及时提供相关咨询和协助,湖北省外办系统已开通24小时咨询服务热线(各地热线电话号码已在媒体公布)。如您有需要请致电我们。

       二、关注权威信息

       湖北省新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部已开设“湖北权威发布”平台,每日及时发布关于本次疫情的准确、权威信息,您可以从《湖北日报》客户端涉外专栏、长江云等媒体及时获取。避免恐慌,不信谣不传谣。 

       三、尽量减少外出

       避免前往人员密集的场所,减少聚会聚餐等集体活动。若必须前往,请正确佩戴口罩,首选医用外科口罩。

       四、做好自我防护

       保持良好的卫生习惯,注意手卫生,勤洗手,使用洗手液或者含有酒精的湿巾。不与疑似流感患者接触。废弃口罩按规定规范投放。适当开窗通风,注意保持室内环境卫生。避免接触任何野生动物或禽类动物,肉类和蛋类请彻底煮熟后食用。

       五、及时就医诊治

       持续观察自己的健康状况。如果有政府、社区工作人员、医务人员询问您的情况,请您积极配合他们的工作。若出现发热、咳嗽、胸闷、乏力等症状,请佩戴口罩,就近到我省定点医疗机构就诊。

       各位外国朋友,在这危机关头,湖北是我们共同的家园。让我们众志成城,守望守护,以必胜的信心和勇气,共同打赢这场伟大的战役。

湖北省人民政府外事办公室  

二〇二〇年一月三十日 


Print E-mail Bookmark and Share