米歇尔在成都吃火锅花了一千三 菜单曝光

Comment(s)打印 E-mail China.org.cn  2014-03-27

2014年3月25日,美国第一夫人米歇尔·奥巴马一行到成都宽窄巷吃火锅。中国的火锅是一种涮制菜肴,食客将薄肉片和各种蔬菜投入所选汤底中边煮边吃。米歇尔一家四口点了鸳鸯锅底。图为米歇尔一行人用餐的菜单。
U.S. First Lady Michelle Obama and her family dine at a hot pot restaurant in Chengdu, March 25, 2014. Similar to fondue, hot pot has diners dip thinly cut meat slices and vegetables in the broth of their choice; the Obamas tried both the spicy and non-spicy varieties.



1   2   3   4   5   Next  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:    
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter