习近平在卢旺达媒体发表署名文章《中卢友谊情比山高》
Full text: Chinese President Xi's signed article on Rwandan media

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2018-07-25
调整字号大小:
当地时间7月22日,国家主席习近平抵达基加利,开始对卢旺达共和国进行国事访问。习近平和夫人彭丽媛在机场受到卢旺达总统卡加梅和夫人珍妮特等热情迎接。[新华社 李学仁 摄]
Chinese President Xi Jinping (L, front) arrives in Kigali on July 22, 2018 for a state visit to Rwanda. Upon their arrival, Xi and his wife Peng Liyuan were warmly received by Rwandan President Paul Kagame and his wife Jeannette Kagame. (Xinhua/Li Xueren)

7月21日,在对卢旺达共和国进行国事访问前夕,国家主席习近平在卢旺达《新时代报》发表题为《中卢友谊情比山高》的署名文章。文章如下:



Chinese President Xi Jinping on Saturday published a signed article titled "China and Rwanda: A Friendship Higher than Mountains" on mainstream Rwandan newspaper The New Times ahead of his state visit to the African country. The following is the full text of the article:


中卢友谊情比山高 

中华人民共和国主席 

习近平



China and Rwanda: A Friendship Higher than Mountains 

Xi Jinping 

President of the People's Republic of China


应保罗·卡加梅总统邀请,我将于7月22日至23日对卢旺达进行国事访问。这是我首次访问贵国,也是中国国家主席首次到访卢旺达,我对此行充满期待。



At the invitation of President Paul Kagame, I will pay a state visit to Rwanda from 22 to 23 July. It will be not only my first visit to Rwanda but also the very first visit to Rwanda by any Chinese President. I am full of expectation for this visit.


卢旺达有“千丘之国”美誉。这里风景秀丽、四季如春、物产丰饶,这里人民勤劳勇敢、自强不息,是非洲大陆上一片充满生机的土地。



Known as the "land of a thousand hills", Rwanda is blessed with picturesque sceneries, a spring-like weather all year round, and rich endowment of natural resources. Thanks to the unremitting efforts of the brave and hard-working Rwandan people, this country has remained a vibrant land on the African continent.


近年来,在卡加梅总统领导下,卢旺达政府和人民励精图治、奋发图强,成功走出了一条符合本国国情的发展道路。当前,卢旺达政通人和、百废俱兴,社会长期稳定,经济持续快速增长,国际和地区影响力不断提升,给非洲乃至世界上面临发展振兴重任的国家树立了榜样。我为此感到高兴,衷心祝愿卢旺达在发展振兴道路上不断取得新的更大成就。



In recent years, under the leadership of President Kagame, the government and people of Rwanda have made pioneering efforts to blaze a development path that suits its national conditions. Enjoying good governance and social harmony, Rwanda is making progress on every front of development. With sustained stability and robust economic growth, Rwanda has seen a continued rise in its regional and global influence, and has set an example for countries who face the similar tasks of national development and rejuvenation in Africa and beyond. I am heartened to see these accomplishments and sincerely wish Rwanda still greater success on its way forward.


“相知无远近,万里尚为邻。”中卢两国虽然相距遥远,国家大小、制度、文化不尽相同,但两国人民有着深厚传统友谊。中卢在历史上都曾遭受深重灾难,因此都倍加珍惜当前国家稳定、民族团结、经济发展的局面,都为自己取得的发展成就感到自豪。



As a Chinese poem reads, "Good friends feel close to each other even when they are thousands of miles away." Despite the vast geographic distance and differences in size, system and culture between China and Rwanda, our peoples enjoy a deep traditional friendship. Both our two countries endured great sufferings in history. That is why we cherish the national stability, ethnic unity and economic development we now enjoy, and take pride in what we have accomplished along the way.


1971年中国同卢旺达建立外交关系。47年来,双方始终坚持真诚友好、平等相待,中卢两国人民友谊经受住了国际风云变幻的考验。两国人民彼此信赖、互帮互助,中卢友好深入人心。近年来,在双方共同努力下,中卢关系快速发展,各领域合作成果丰硕,不断焕发新的活力。中国已成为卢旺达第一大贸易伙伴和第一大工程承包方。我们高兴地看到,中国援建的阿马霍罗国家体育场里上演了多场精彩赛事,成为卢旺达民众休闲娱乐的重要场所。穆桑泽职业技术学校已成为卢旺达北方省最大的职业技术培训中心。即将实施的打井200口项目将有效缓解11万多民众饮水困难。中国企业家积极响应卡加梅总统提出的“卢旺达制造”发展战略,创办的服装公司为卢旺达发展本国制造业作出了积极贡献。中国公司修建的公路占卢旺达国家公路总里程70%,已成为家喻户晓