Home / Learning Chinese / Media news Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Chinese literature heads overseas
Adjust font size:

"By bringing the creative works of China's best writers to the attention of people around the world who are unable to read them in the original Chinese, CLT will make a significant contribution to international under-standing and mutual respect and help create a safer world and a better quality of life for all people around the world," commented Paul Bell, dean of the College of Arts and Sciences at the OU, at the ceremony. The magazine and book series will be distributed commercially and provided free to Confucius Institutes around the world.

Early this month, another project aimed at popularizing 20th century Chinese literature to the world was unveiled at Tsinghua University in Beijing. In the next three years, six volumes of An Anthology of 20th Century Chinese Literature will be translated into English and published by Yilin Press in conjunction with leading international publishing houses.

The six volumes will comprise of novels, poetry, opera and literary criticisms written by representative authors of contemporary China selected by a board of well-known translators and literary critics from both China and aboard.

"The literary significance of the works is the prime criteria for the selection, which has long been overlooked," Wang Lixing, director of the Foreign Literature Center at the Nanjing-based Yilin Press, told the Global Times. Wang said that along with the strong presence and global influence of China on the world, its culture, especially in terms of literature, has failed to live up to its overall strength and modern literature has a very limited reach on global readership.

"The current world structure of Chinese literature study is dominated by sinologists in the West," Wang explained.

"Who to introduce, what to translate and when to do so is usually up to the discretion of those sinologists if Chinese writers want to receive even a fraction of the attention they deserve."

The level of a work's literary value is often a matter of opinion, with acclaimed Chinese writer Wang Meng commenting that Chinese literature is currently at its peak while German sinologist Wolfgang Kubin went on record as saying that modern Chinese literature is full of garbage, with little excellent works available.

"It is a common thing for different experts to have divergent opinions and for me, a major barrier for the access and acceptance of Chinese literature in the West lies in the cultural differences," Zhang Jian, dean of BNU's School of Chinese Language and Literature, told the Global Times.

"There is a long way to go to present a true and overall outlook of Chinese literature to the world."

"A number of modern Chinese literary works have been translated into English, but it is also a fact that the number of foreign works being introduced to China far outweighs the number of Chinese works disseminated to the world," added Tie Ning, chairwoman of the Chinese Writers Association.

"The condition has spurred Chinese writers to reflect on the situation and has also motivated them to produce more excellent works both in content and artistic value and present an innovative and dynamic China to the world," she said.

( globaltimes.cn January 25, 2010)

     1   2  


Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
Related

- Chinese Literature Night at Frankfurt Fair
- Global appreciation of Chinese literature in Frankfurt
- 21st Century Chinese literature
Most Viewed

- Lesson 57 Pack the leftovers (or Ask for a doggie bag)
- Videos
- Idioms Lesson 25
- Lesson 28
- Lesson 25

Copyright © China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP证 040089号