Li Wenjun: Bringing Faulkner to China

0 Comment(s)Print E-mail China.org.cn, March 7, 2017
 

Li first started on Faulkner because it had been a CASS project. In Faulkner's times, the southern states were rather underdeveloped. Faulkner depicted the local townships and farmers as they were, which was quite similar to what the Chinese society looked like back then. Li feels that translating modern American literature was "right up his street," as opposed to Shakespeare and other English writers. As a result, he's been working on American literature ever since. "Besides Faulkner, I've done some other American authors too, and some English ones," says Li. [Photo by Chen Boyuan/China.org.cn]


   Previous   1   2   3   4   5   6   7   8   9   Next  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:    
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter