Stephen Chow's 'spokesman'

By Zhang Rui
0 Comment(s)Print E-mail China.org.cn, January 14, 2015
Adjust font size:

A dubbing artist famous for dubbing dozens of movies starring comedian Stephen Chow never dreamed that he would be part of the creation of Chinese Internet culture.

Shi Banyu promotes "Kung Fu Hustle 3D" in Beijing on Jan. 9, 2015. [Photo/China.org.cn]



"Haaa-haaa-haaa-ha..." Shi Banyu, whose real name is Shi Renmao, shows off the signature laughter at the premiere of Stephen Chow's 3D makeover of "Kung Fu Hustle."

Shi is a professional dubbing artist from Taiwan who started his career back in 1983. He began working for Stephen Chow in 1990 in "God of Gamblers 2" when Win's Film Productions sought a hilarious Mandarin voice for Chow to open the Chinese mainland and Taiwan markets. Chow speaks Cantonese and doesn't speak fluent Mandarin.

According to earlier reports, Chow didn't like Shi's voice at first and wanted to bring in another dubbing actor. But when he found that Shi's voice had stuck and every successor was trying to mimic Shi, he had to accept it.

Shi Banyu single-handedly went on to dub Chow in nearly 30 movies over the next two decades. "My only regret was I missed ‘Justice, My Foot,'" Shi said, "Chow's company found some other guy to do it at the time."

"Justice, My Foot" was the highest-grossing Hong Kong movie of 1992, raking in HK$49.88 million.

Follow China.org.cn on Twitter and Facebook to join the conversation.
1   2   3   4   Next  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter