Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
中国麻疹强化免疫活动进展安全有效
Measles vaccination campaign progressing safely and effectively in China

Almost one week into its largest ever vaccination effort, China's campaign to protect over 100 million children against measles is progressing very well.

Almost one week into its largest ever vaccination effort, China's campaign to protect over 100 million children against measles is progressing very well.
Almost one week into its largest ever vaccination effort, China's campaign to protect over 100 million children against measles is progressing very well, according to comments made by UNICEF's Representative to China, Dr Yin Yin Nwe. The nationwide campaign is being conducted in response to persistent outbreaks of measles, a highly contagious infectious disease responsible for hundreds of thousands of deaths around the world each year. 联合国儿童基金会驻华代表魏英瑛博士17日评价道,中国为超过1亿的目标儿童开展了迄今为止最大规模的麻疹强化免疫活动以保护他们避免感染麻疹。该免疫活动已开展一周,进展良好。其目的是为了针对控制这种持续爆发、高度传染性疾病。麻疹每年造成全球数十万死亡病例。
"China's efforts to eliminate local transmission of measles are both necessary and highly commendable. UNICEF has participated in an international monitoring team assessing the conduct of this campaign, and I am very happy to report that it is progressing safely, and is highly likely to be very effective," said Dr Nwe after a briefing at the Ministry of Health on September 17. “中国在控制和消除麻疹传播的努力和举措非常有必要,值得高度赞赏。联合国儿童基金会作为国际联合督导团队的一员,参加了对此次活动的督导和评估活动。我很高兴的看到,这项活动十分安全,效果将会十分显著。”魏博士在2010年9月17日卫生部召开的情况通报会后说道。
Preparations for the campaign have been hampered by adverse publicity, including false rumours related to vaccine safety, and parents' concerns about vaccination of children who have previously received the measles vaccine. 然而一些相关媒体的负面宣传,例如与疫苗安全性相关的虚假谣言以及之前曾经注射过麻疹疫苗的儿童家长对再次注射的担忧,为开展这次强化免疫活动工作带来了严重阻碍。
Dr Nwe continued: "China's Ministry of Health has made an enormous effort to prepare a safe campaign, and to communicate the need for all eligible children to participate. I am aware of the rumours and the concerns of parents, but all the vaccines being used have an excellent safety and efficacy record. As recent measles outbreaks in China have clearly demonstrated, some children remain susceptible even after receiving routine measles vaccinations. It is not possible for health authorities to test each and every child for immunity, and there is no harm in vaccinated children receiving an additional dose. In addition, thousands of migrant children who may not have been adequately vaccinated are now resident in urban areas, so this campaign needs to include ALL eligible children, to protect the population against the measles virus. Similar mass campaigns have been conducted safely and effectively in many countries, including amongst populations of children with high rates of previous vaccination." 魏博士继续说道:“中国卫生部在本次活动安全性方面做了大量的准备工作,并通过大力宣传和沟通使所有满足条件的儿童都能获得免疫接种。我也意识到这些谣言以及家长的担忧,但是这些使用的疫苗都有安全和有效的良好记录。近来麻疹在在中国的一些爆发已经表明,一些儿童虽然通过常规麻疹免疫注射了疫苗,但是仍然存在感染麻疹的可能。卫生部门不可能对每一个孩子都进行免疫水平检测,而且再次注射的麻疹疫苗对于已经注射过该疫苗的儿童是没有任何伤害的。另外,数以千计的流动儿童过去可能不能及时注射疫苗,他们现在住在城市里,都应该参与此次活动。因此本次强化免疫强调需要对所有符合条件的儿童进行接种,以保护整个人群免受麻疹的侵害。同样大规模的疫苗强化活动已经在世界上其他许多国家安全、有效地开展过。而且许多儿童之前也都有很高的麻疹疫苗接种率。”
UNICEF attended the briefing this morning at the Ministry of Health, addressed by Dr Carlos Castillo of the Pan-American Health Organisation, leader of an international observer team which has visited many campaign sites in Shanghai, Henan and Sha'anxi over the last five days. Dr Castillo gave a very positive report on the conduct of the campaign to Ministry of Health Vice-Minister Yin Li and other experts. In particular, he commended the cooperation between health, education, public security and drug administration authorities, careful registration and screening of children's suitability for vaccination and procedures to deal with any adverse events following vaccination. The campaign will continue officially until September 20, but follow up activities to mop-up children not yet vaccinated will continue for several more weeks. 联合国儿童基金会参加了17日上午在卫生部举办的情况通报会。泛美卫生组织的卡洛斯•卡斯特罗博士就此次活动的执行情况代表督导组作了评价非常高的督导报告,同时向中国卫生部副部长尹力及其他专家组成员表示了赞赏。联合督导组在过去的5天中走访了上海、河南、陕西的多个活动点进行了督导检查。他们尤其高度评价了中国卫生、教育、公安和药品监督机构的协调配合机制以及严格的摸底调查和注册应种儿童、排查接种禁忌证和处理疑似预防接种异常反应工作。本次强化免疫活动将于9月20日结束,但是活动中漏种儿童的接种工作将在未来几周继续展开。
Measles is a highly contagious viral disease that affects both children and young adults. While most individuals recover from measles infection, some may suffer serious complications or death. In 2009, more than 52,000 people in China were reported to have contracted measles, accounting for about 86% of the measles cases in WHO's Western Pacific region.

麻疹是一种具有高度传染性的病毒性疾病,不仅儿童会感染,成人也会感染。有些人能够从麻疹病情中康复过来,而有些人可能会继续患上由麻疹引发的更为严重的多种并发症甚至导致死亡。根据卫生部报告,2009年中国有超过5.2万人感染麻疹,占世界卫生组织西太平洋地区发布的感染麻疹病例的86%。

(China.org.cn)

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- 人人都有一个“中国梦”
- 经常吃撑易折寿
- 中国公民在英国取缔非法移民行动中被拘留
- 夺冠泰国公开赛 梁文冲世界排名升至57位
- 泰国公开赛:梁文冲夺冠
Chinglish Corner