Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
富士康再现跳楼事件
Another Foxconn worker plunges to death

A 23-year-old migrant male worker jumped to his death Friday at a Foxconn manufacturing site in Shenzhen, the 14th case in a string of suicides this year.

A 23-year-old migrant male worker jumped to his death Friday at a Foxconn manufacturing site in Shenzhen, the 14th case in a string of suicides this year.
A 23-year-old migrant male worker jumped to his death Friday at a Foxconn manufacturing site in Shenzhen, the 14th case in a string of suicides this year and the first reported death at the company since August when 100,000 employees staged a Treasure Your Life rally, Xinhua reports. Foxconn said that the cause of suicide has not been determined and that it is fully cooperating with the police investigation. Neither Shenzhen's municipal government nor local police had any immediate comment or further details. 据新华社报道,周五凌晨,富士康深圳厂区一名23岁的男性外地工人跳楼自杀身亡。此事件是今年第14起、也是自今年8月,10万名富士康员工举行“珍爱生命”誓师大会以来,发生的首起自杀事件。富士康表示该员工自杀原因目前还未确定,公司正积极配合公安机关进行调查。深圳市政府和当地警方均没有对此事件予以评论或透露更多细节。
Foxconn more than doubled wages in Shenzhen, its largest manufacturing base, and began switching factories to inland China, closer to most workers' hometowns. Labor groups have called the company a sweatshop that tramples workers' rights, allegations that Chairman Terry Gou has denied.

富士康此前已经在其最大的厂区——深圳工厂加薪一倍以上,同时开始将厂区迁移至中国内陆,以更靠近大多数员工的老家。劳工权利组织曾指责富士康践踏工人权利,形容其为“血汗工厂”,但这一说法被公司老板郭台铭否认。

(China.org.cn)

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- 毒霸免费一年 抢夺用户
- 米高梅公司宣布破产
- 杰克逊子女亮相访谈秀
- 欧洲因iPhone多睡一小时
- 人口普查开始入户登记
Chinglish Corner