Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Learning English > Translation Tips > 
Translation Tips
定语从句的特殊译法举例
英译汉定语巧译
口译翻译11个经典句型
口译记忆训练技巧
口译三字诀:顺着译、补语气、加解释
笔记得当与否很大影响着口译质量
剖析翻译中的“望文生义”
广告英语翻译实例对比
浅谈广告语的翻译
略论逆向翻译的应用
中国古典名著书名英译
Good一词如何翻译?
新闻英语与翻译美
不能直译的常用词汇及句子
英译汉技巧 掌握各国文化很重要
英语翻译中12个典型的中国式错误
关于中国特色的要有解释性的增译
名家教你巧翻长难句
汉英翻译中的词类转换
浅谈歇后语的翻译
翻译技巧:语态的选择
老外听不懂的“中式英语”如何翻译?
口译中的称谓翻译
国际著名品牌趣译
汉英不同的说法(二)
汉英不同的说法(一)
翻译技巧:此肉非彼肉
“我挺你”的十种英文表达
翻译“近朱者赤,近墨者黑”
孙子兵法36计中英对译
汉英“动物文化”拾趣
常见中文俗语谚语英译技巧
翻译习语不要想当然
commitment 的译法
因特网在翻译中的妙用
英语借走的“十个中国词”
十式翻译绝招
中餐馆菜单翻译技巧
1  2  3  4  5