Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
翻译漫谈(十一) 翻译意思

    下面请看另一组例子。

    8I’ll have a dozen eggs.

         我将有一打鸡蛋。

    9Well, mate, let’s get going.

         好吧,伙计,我们走。

    10She suffers from arthritis.

         她饱受关节炎的痛苦。

    11Training to be a doctor is tough.

         培训医生是非常艰苦的事情。

    12The car doors lock automatically.

         车门自动锁上了。

    13Drop me a note.

         给我留个条。

    14She emptied her glass.

         她倒空了玻璃杯。

    7句话,译文的问题都在于动词没有处理好。例8这句话,十有八九是在小商店对售货员说的,如果是这样,I’ll have 的意思就是“我要买”。《Longman Dictionary of Contemporary English对这一短语的解释是say this to ask for something that you have chosen in a restaurant or shop (have ²条,义项34)。例9mate 一词,这句话可能是领班或组长对一起干活的人说的。如果是这样,get going 的意思就是“开始干活儿”。《The Dictionary of Contemporary American English对这个短语的解释是to begin work on something (get 条,义项17)。单说suffer, 是有遭受痛苦的意思。但suffer from 一种疾病,则只表示患有这种疾病。 Training是从动词train演变出来的动名词。train作为及物动词,意思是训练别人,作为不及物动词,意思就是接受训练。例11就是用的第2个意思,因为没有宾语。例12值得注意的是动词的时态,lock是一般现在时,而不是过去时或现在完成时,因此这不是已经完成的一次性动作,而是可以反复做的动作,也就是说这是车门具有的一种能力。根据《Oxford Advanced Learner’s Dictionary的解释,drop sb. a line/note 意思是to send a short letter to sb.。例14有代词her, 这就表明她不是在洗杯子,而是在和别人喝酒或其他饮料,各人有自己的杯子。既然这样emptied 就不是把杯子里的东西倒掉,而是喝光。基于以上的理解,这7个例子的译文可修改如下:

    8我买一打鸡蛋。

    9好吧,伙计。咱们开始干吧。

    10她患了关节炎。

    11学医是非常艰苦的事情。

    12.车门能自动锁上。

    13给我写封短信。

    14.她一饮而尽。

    英语的动词是最活跃的一个词素。从以上几个例子看,首先要判断一下这句话可能是在什么情况下说的,接着就要看动词是及物还是不及物动词,用的是什么时态,还要看动词跟什么词搭配,有没有什么特殊的含义。这些因素都考虑到了,就能比较准确地把握这句话的意思了。

     1   2   3   4    


Comment
Pet Name
Anonymous
热点词库
- 翻译漫谈(十) 直译与意译
- 翻译漫谈(九) 怎样对待风格
- 翻译漫谈(八) 英译汉:巧译定语
- 翻译漫谈(七) 英译汉:理解是关键
- 翻译漫谈(六) 信与达
Chinglish Corner