Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-07-29
不靠谱的应用程序

The AP reported the results of a scan of nearly 300,000 free applications for Apple Inc.'s iPhone and phones built around Google Inc.'s Android software by Lookout Inc. The mobile-phone security firm's scan reveals that nearly a quarter of iPhone apps and almost half of Android apps secretly pull sensitive data off users' phones and ship them to third parties without notification.

The AP reported the results of a scan of nearly 300,000 free applications for Apple Inc.'s iPhone and phones built around Google Inc.'s Android software by Lookout Inc. The mobile-phone security firm's scan reveals that nearly a quarter of iPhone apps and almost half of Android apps secretly pull sensitive data off users' phones and ship them to third parties without notification.


Phone app is watching 不靠谱的应用程序
The AP reported the results of a scan of nearly 300,000 free applications for Apple Inc.'s iPhone and phones built around Google Inc.'s Android software by Lookout Inc. The mobile-phone security firm's scan reveals that nearly a quarter of iPhone apps and almost half of Android apps secretly pull sensitive data off users' phones and ship them to third parties without notification. The data may contain information about users' contacts, pictures, text messages and Internet and search histories. The information is used by companies and advertisers to target ads and learn more about their users. The danger, though, is that the data may become susceptible to hacking and used in identity theft if the third party doesn't secure the information. 据美联社报道,手机安全公司Lookout公司在检查了近30万个为iPhone和Android手机开发的免费应用程序后,发现近四分之一的iPhone程序、一半的Android程序能秘密调取敏感数据,在用户不知情的情况下发给第三方。此类数据包括用户储存的联系方式、照片、短信息、互联网浏览记录及搜索记录。广告商及其它公司应用此类数据来有目的地投放广告或了解用户更多的情况。但是危险在于第三方如不把数据保管好,数据则很容易遭窃,或用来盗用他人的身份。
Cops take reporter off wanted list 浙警方撤销刑拘记者决定
Police in Lishui City, Zhejiang Province, have removed Qiu Ziming, a reporter from the Economic Observer, from their wanted list. They had earlier accused Qiu of "damaging the reputation" of a local company. Qiu's newspaper had defended the right of media organizations to act as watchdogs, saying: "We strongly condemn the use of public power to suppress public opinion and any threats to the personal safety of media workers." 浙江省丽水市警方已经撤销了对《经济观察报》记者仇子明采取刑事拘留的决定。他们之前指控仇子明损害了一家当地公司的信誉。《经济观察报》称媒体有行使监督的权利,并且对“有人试图借助公权力压制舆论监督,威胁新闻工作者人身安全,表示强烈谴责”。
Another man, Weng Anyu, had already been arrested on suspicion of damaging commercial reputations. Caijing Magazine reported Weng's wife as saying he had only replied to and forwarded Qiu's articles. 《财经》杂志报道,另一名男子翁安余也因为仇子明事件而被捕,他涉嫌的罪名可能同样为“损害商业信誉罪”。翁的妻子则说,翁只是对仇子明所刊发的文章进行了跟帖和转帖而已。
Chemical drums washed into river 约7000化工物料桶流入松花江
Emergency workers have discovered more than 7,000 chemical drums washed into the Songhuajiang River, Xinhua reports. Government officials told a press conference held Thursday morning in Jilin City that only 3,000 of the drums contained chemicals -- about 170 kilograms each -- while the other 4,000 were empty. The drums were swept into the river from a plant in Jilin by floods triggered by days of heavy rain. About 400 of the drums have been recovered. 新华社消息,紧急救援人员发现有7000多只化工物料桶已流入松花江。政府官员今天早上在吉林市召开的新闻发布上称,约3000只桶装有化工物料,每桶为170公斤。其余4000桶左右是空桶。由于连日暴雨引发洪水,这些物料桶从吉林市的一家工厂被冲走,进而流入松花江。目前已打捞400桶。
IMF split in yuan debate 国际社会对人民币松口
An IMF board statement on Wednesday said several countries on the 24-member executive board believed the yuan was undervalued, according to Reuters. But others said a structural reduction in the balance of payments surplus was already taking place thanks to steps taken to boost consumption, and disagreed with the assessment of IMF staff economists that the yuan was "substantially undervalued." Beijing dropped the yuan's 23-month-old peg to the dollar and reverted to a managed float on June 19, since which time it has inched up 0.7 percent against the dollar. 据路透社报道,国际货币基金组织在周三发表的声明中称在其24国组成的执行董事会中,有数国认为人民币的币值被过于低估。其它国家则表示由于中国采取措施刺激消费,其贸易顺差正结构性地降低,并表示不同意国际货币基金组织经济学家认为人民币“估价过低”的看法。中国于6月19日起结束了对人民币对美元汇率长达23个月的钳制,允许其在一定范围内浮动。从那时起,人民币对美元上涨了0.7个百分点。
New Titanic expedition to create 3-D map of wreck 科学家将绘制3D泰坦尼克残骸图
A team of scientists will launch an expedition to the Titanic next month to assess the condition of the wreck and create a detailed three-dimensional map, AP reports. The 20-day expedition, organized by RMS Titanic Inc. and the Woods Hole Oceanographic Institution in Massachusetts, will leave St. John's, Newfoundland on Aug. 18. RMS Titanic is bankrolling the expedition. CEO Chris Davino would not reveal the cost of the exploration but said it will be millions of dollars. 据美联社报道,科学家将于下个月考察泰坦尼克残骸的腐蚀状况,并绘制一幅详尽的3D地图。此次考察为期20天,由皇家邮轮泰坦尼克号公司与马塞诸塞的伍兹霍尔海洋研究所联手组织。考察队将于8月18日从纽芬兰的圣约翰出发。皇家邮轮泰坦尼克号公司为出资方,其首席执行官克里斯·达维诺表示考察的花费将达数百万美元,但不愿透露具体数目。


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-07-28
- Daily News 2010-07-27
- Daily News 2010-07-26
- Daily News 2010-07-25
- Daily News 2010-07-22
Chinglish Corner