Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
让名词“动”起来(下)

       19、book:名词,书本;当动词用,是指预订飞机座位、机票、旅馆房间等。此外还指警方将……登记如册以为指控之用(to press charge against someone, generally by the police)。例如:

       Mr. Chen has booked(或made)a reservation at a hotel.

       陈先生已经预订了旅馆房间。

       Yesterday he booked a flight to Taiwan.

       昨天他订购了到台湾的机票。

       The police booked him for drunken driving.

       他被指控酒后驾车。

       20、house:名词,房屋;当动词用,是指供给住所(to provide shelter)。例如:

       The farmer has housed the horse in the barn.

       农夫把他的马圈在马厩里。

       I would be glad to house you for the weekend.

       我很高兴这个周末你能够住在我这里。

       21、radio:名词,收音机;当动词用,是指用无线电发送讯息,广播,发报(to send a message)。例如:

       At airport the lady radioed for a missing child.

       机场中,有一位女士正在广播寻找一个走失的孩子。

       All U.S. ships will have to radio the Coast Guard when they are in trouble.

       美国船只如果遇到困难,可以用无线电同海岸巡逻队取得联系。

       22、dog:名词,狗;当动词用,是指尾随某人,困扰某人或某事(to bother someone or something)。例如:

       He was dogged wherever he went.

       他不管到哪里,总被人尾随。

       Her career was dogged by misfortune.

       她一生屡遭不幸。

       23、fare:名词,票价;当动词用,是指过活,进展(to get along or to turn out)。例如:

       How do you fare? = How are you doing?

       I fare very well. = I am doing/feeling well.

       How did you fare in your exam?

       考得怎样?

       I fared very well in my exam.

       我考得很好。

       If he gets caught for shoplifting, he may fare a punishment.

       如果他因为盗窃被捕,将会受到惩罚。

       24、father:名词,父亲;当动词用,是指为人父(to beget a child)。例如:

       He has fathered two children before his remarriage.

       他再婚前已经是两个孩子的爸爸了。

       Hopefully, Mr. Chen is going to father a child soon.

       希望陈先生很快能够当上爸爸。

       注意:如果以母方来说,就是:

       She bore him two children.

       她为他生了两个孩子。

       或She bore a son. 也就是 He begot a son.

       所以“to father a child”,也就是“to beget a child”。

(来源:牛津英语)

     1   2  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- 让名词“动”起来(上)
- office不等于办公室,last未必指最后
- 关于“下台”的一些说法
- 翻译讲解:“裸”的几种不同翻译
- 夏日防晒的常见英文表达
Chinglish Corner