Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
不要扼杀揭露真相的信使
Don't shoot messenger for revealing uncomfortable truths
Elizabeth Cook's artist impression of WikiLeaks founder Julian Assange's appearance at Westminster Magistrates Court in London, where he was denied bail after appearing on an extradition warrant. [AP]
Elizabeth Cook's artist impression of WikiLeaks founder Julian Assange's appearance at Westminster Magistrates Court in London, where he was denied bail after appearing on an extradition warrant. [AP]



       澳大利亚时间8日凌晨,维基解密创始人朱利安·阿桑奇(Julian Assange)在《澳大利亚人报》网站发表文章,详细阐述了自己和维基解密的新闻理念,并为维基解密辩解,同时呼吁捍卫媒体报道真相的权利。阿桑奇称,维基解密应当得到保护,而不是威胁和攻击。

       以下为阿桑奇文章全文:

In 1958 a young Rupert Murdoch, then owner and editor of Adelaide's The News, wrote: "In the race between secrecy and truth, it seems inevitable that truth will always win." 1958年,时任《阿德莱德日报》老板兼编辑、年轻的鲁伯特·默多克写道:“在秘密和真相的赛跑中,真相总是会不可阻挡地获得胜利。”
His observation perhaps reflected his father Keith Murdoch's expose that Australian troops were being needlessly sacrificed by incompetent British commanders on the shores of Gallipoli. The British tried to shut him up but Keith Murdoch would not be silenced and his efforts led to the termination of the disastrous Gallipoli campaign. 他的这番言论或许是影射他的父亲基思·默多克揭露战争真相的事件。基思·默多克曾爆料:由于英国统帅的无能,无数澳大利亚军人在加里波第战役中作出不必要的牺牲。英国试图使基思·默多克禁言,但默多克并未就此沉默。最终,他的努力促成了加里波第这场惨绝人寰的战役的终结。
Nearly a century later, WikiLeaks is also fearlessly publishing facts that need to be made public. 在将近一个世纪之后,维基解密也在无所畏惧地公布那些理应得到公开的事实。
I grew up in a Queensland country town where people spoke their minds bluntly. They distrusted big government as something that could be corrupted if not watched carefully. The dark days of corruption in the Queensland government before the Fitzgerald inquiry are testimony to what happens when the politicians gag the media from reporting the truth. 我成长于昆士兰州的一个乡下小镇,那里的人们直言不讳。他们不信任“大政府”,因为他们认为如果监管不得当,大政府很容易出现腐败。在菲茨杰拉尔德调查(译者注:澳大利亚80年代的一起警方腐败案)之前,昆士兰州曾经历一段腐败盛行的黑暗时期,那正是政治控制媒体并压制真相的恶果。
These things have stayed with me. WikiLeaks was created around these core values. The idea, conceived in Australia, was to use internet technologies in new ways to report the truth. 我将这些历史谨记于心。维基解密是围绕这些核心价值观建立起来的。在我仍居住于澳大利亚的时候,我产生了利用互联网技术报道真相的想法。
WikiLeaks coined a new type of journalism: scientific journalism. We work with other media outlets to bring people the news, but also to prove it is true. Scientific journalism allows you to read a news story, then to click online to see the original document it is based on. That way you can judge for yourself: Is the story true? Did the journalist report it accurately? 维基解密创立了一种全新的新闻理念:科学的新闻理念。我们与其他媒体合作,既向大众传播了新闻,同时也帮助证实新闻的真实性。这种科学的新闻理念允许读者阅读一篇新闻,然后点击鼠标,在网上找到产生新闻的原始文件。这样,读者就能够自行判断:这篇新闻是否真实?记者的报道是否准确?


1   2   3   4    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- 圈养大熊猫取得新成果
- 艾滋感染者仍然遭歧视
- 中国国民体质令人堪忧
- “维基解密”引发外交地震
- 卫生部:彻查王贝整容死亡事件
Chinglish Corner