老翻译家的情怀——采访高莽先生

人物
Comment(s)打印 E-mail 中国网 2016-11-28

“这本书后来由兆麟书店印出来了。哈尔滨教师联合会就把它排演了。演出轰动了全市。那时我的语言还不纯、文字中还有很多协和语(注:协和语主要是指伪满洲国统治时期,在汉语中强塞入的日语词汇和使用日式语法的混合语,它是日本人对东北进行奴化教育的产物)、把汉语言都给糟蹋了。有东北土话,有协和语,不管怎样,上演还是轰动了哈尔滨。”

<  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  >  


分享到:
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter